Мёрсер снова сложил бумагу и сунул обратно в карман. И, казалось, забыл об этом; но несмотря на то, что он стоял неподвижно на своём посту, его рука была в кармане, перебирая записку.
***
Несмотря на присутствие всех крупных аристократов, когда-либо посещавших Лондон, свадьба была относительно простой и короткой. Виктория сняла плащ и вошла в церковь в своём весьма откровенном свадебном платье, на котором застыло множество взглядов. Однако ни один взгляд не нравился ей больше, чем взгляд Беккета; его глаза задерживались на обнажённой коже её плеч и длинной нити жемчуга, которую она накинула на шею.
Виктория заметила, что он крепко держал её руку на протяжении всей церемонии. Другие молодые женщины позже говорили ей, как это мило, но она знала, что он так сильно сжимал её пальцы в своих, потому что смертельно боялся, что она развернётся и убежит при первой же возможности.
Но она этого не сделала.
Торн пристально смотрела ему в глаза, давая клятву, отказываясь даже моргнуть — не из желания утешить его, а потому что ей нужно было убедить его в своей искренности, иначе она будет жить под постоянным наблюдением. Девушка не могла этого допустить, она всё ещё должна была выполнить своё обещание, данное Джеку, а Джек — своё. Конечно, были опасения, что за ней всегда будут присматривать, но если Беккет хоть немного ей доверяет, наступит момент, когда он поскользнётся и оставит её без соглядатая.
И когда этот момент наступит, она намеревалась воспользоваться им.
***
Грандиозный праздник в доме Беккета продлился далеко за полночь, и на то были веские причины. Лорд Беккет приготовил для своей свадьбы самые изысканные развлечения, которые только можно представить — от бала до спектакля и великолепного фейерверка после наступления темноты. Были карточные игры, чайные столы и столько еды, что Виктория была почти уверена, что Беккет опустошил всю округу. Вино текло рекой, и многие гости пили довольно обильно, всех их выводили из дома, когда они становились слишком шумными из-за кудахтанья спригганов (маленьких фей, которые бегали за Беккетом ранее в тот день).
Катлер и Виктория провели большую часть вечера отдельно друг от друга, приветствуя гостей и разговаривая с ними, стараясь убедиться, что они поздоровались со всеми до того, как все напьются. Ни Виктория, ни Беккет не пили, хотя Виктория хотела; она была так напряжена, что ей казалось, немного вина сможет помочь снять напряжение. Вино, однако, могло лишить её скромности, а она не считала, что вести себя как шлюха в свою первую ночь с Беккетом — хорошая идея.
Не помогало делу и то, что женщины на каждом шагу подшучивали над её девственностью (вернее, её лишением в ближайшее время… если бы они только знали…). Даже женщины, которых она едва знала, со смешками отмечали, что, по слухам, навыки Беккета в постели были впечатляющими. Виктория так сильно не краснела за всю свою жизнь.
Было бы намного хуже, если бы Беккет был рядом, но у него были собственные трудности с гостями. Мужчины, если уж на то пошло, в своих комментариях не уступали женщинам, непристойно отмечая различные вещи, которые они хотели сделать с Викторией, когда видели её в свадебном платье, и делали предположения, что Беккет сделает с Викторией этой ночью. Лорд Беккет, однако, гораздо проще игнорировал их, и, когда кто-нибудь делал замечание, которое он не одобрял, посылал спригганов, чтобы те толкнули их на бродячий дерн во дворе. Тогда наглецы теряли равновесие и падали.
Во всей этой шумихе ни Беккет, ни Виктория не заметили исчезновения Кэт и Мёрсера незадолго до одиннадцати часов. Фактически, никто не заметил, даже феи, которые должны были быть начеку.
Виктория, однако, приметила фей, в особенности асраев, которые порхали за окнами прямо над прудами, лужами и фонтанами в саду. Это были изящные миниатюрные копии красивых обнажённых женщин, и они плыли по воздуху, как будто это была вода в озере. Она также наблюдала, как спригганы, гуляющие по двору, надувались до невероятных размеров, а затем сдувались обратно, злобно смеясь. Виктория видела, как блуждающий огонёк вёл очень пьяного солдата к пруду и собралась что-то с этим сделать, но на выходе её остановили — кто-то схватил её за руку и толкнул в пустую гостиную.
— Что? О, Катлер! — она ахнула от удивления, когда поняла, что это Беккет.
— Собралась куда-то? — любезно спросил он.
Виктория знала, что в этом вопросе нет ничего даже отдалённо приятного.
— Одного из ваших солдат ведёт к пруду блуждающий огонёк, — сказала она, указывая на пруд, желая выразить свою точку зрения, не то чтобы это имело значение, поскольку Беккет не видел, — Кто-то должен помочь ему, пока он не утонул.
— Пусть тонет, — снисходительно сказал лорд Беккет, — Он просто солдат. У меня есть ещё десять тысяч.
— Катлер! — резко сказала Виктория.
Беккет вздохнул.