Читаем Библия [на русском, с параллельными местами] полностью

1Происхождение честных древ Честнаго КрестаНа освящении водыЕвр 2:11-18Ин 5:1-4
На литургии1Кор 1:18-24Ин 19:6-11:13-20:25-28:30-35
6Преображение ГосподнеНа утрениЛк 9:28-36
На литургии2Петр 1:10-19Мф 17:1-9
13Св. Тихона, епископа Воронежского Служба святителя
15Успение Пресвятой БогородицыНа утрениЛк 1:39-49, 56
На литургииФлп 2:5-11Лк 10:38-42;11:27-28
16Перенесение Нерукотворенного Образа Господа нашего Иисуса Христа из Едеса в Царьград На утрениЛк 9:51-56;
10:22-24
На ЛитургииКол 1:12-18Лк 9:51-56;10:22-24
29Усекновение главы Иоанна ПредтечиНа утрениМф 14:1-13
На литургииДеян 13:25-32Мк 6:14-30
30Перенесение мощей Св. благоверного великого князя Александра Невского  Служба преподобных

Апостолы и евангелия общие святым

Служба Пресвятой Богородицы: На утрениЛк 1:39-49:56
На литургииФлп 2:5-11; или Евр 9:1-7 Лк 10:38-42; 11:27-28
Служба святых небесных бесплотных Сил:  Евр 2:2-10Лк 10:16-21; или Мф 13:24-30:36-43
Служба святых пророков общая:  1Кор 14:20-25;
или Евр 6:13-20; или Иак 5:10-20 Мф 23:29-39; или Лк 11:47-54
Служба святых апостолов общая:  1Кор 4:9-16Лк 10:1-15; или 10:16-21
Служба святителя:  Евр 7:26-8:2Ин 10:9-16
Служба святителей общая: На утрениИн 10:1-9
На литургииЕвр 13:17-21Мф 5:14-19; или Ин 10:9-16
Служба преподобных и Христа ради юродивых:  Гал 5:22-6:2Мф 11:27-30; или Лк 6:17-23
Служба мученика:  1Тим 2:1-10Лк 12:2-12; или Ин 15:17-16:2
Служба мучеников общая:  Рим 8:28-39 или Евр 11:33-40 Мф 10:16-22; или Лк 21:12-19
Служба священномученика:  Евр 13:7-16Лк 12:32-40
Служба священномучеников общая:  Евр 5:4-10; или Флп 3:20-4:3 Лк 6:17-23; или 10:22-24 или 14:25-35
Служба преподобномученика:  2Тим 1:8-18Мк 8:34-9:1
Служба преподобномучеников общая:  Рим 8:28-39Мф 10:32-33, 37-38;19:27-30; или Лк 12:8-12
Служба святых мучениц общая:  2Кор 6:1-10; или Гал 3:23-29 Мф 15:21-28; или Мк 5:24-34
Служба преподобных жен общая:  Гал 3:23-29Мф 25:1-13; или Лк 7:36-50
Служба исповедников:  Еф 6:10-17Лк 12:8-12
Служба безмездников:  1Кор 12:27-13:8Мф 10:1, 5-8

Апостолы и евангелия за упокой

Понедельник Рим 14:6-9Ин 5:17-24
Вторник 1Кор 15:39-57Ин 5:24-30
Среда 2Кор 5:1-10Ин 6:35-39
Четверг1Кор 15:20-28Ин 6:40-44
Пятница1Кор 15:47-57Ин 6:48-54
Суббота1Фес 4:13-17Ин 5:24-30

Апостолы и евангелия на разные случаи

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм