Читаем Библия. Современный русский перевод полностью

13А мы должны всегда благодарить за вас Бога, братья, любимые Господом! Ведь Бог избрал вас, чтобы вы первыми достигли спасения благодаря Духу, который освящает вас, и вашей вере в истину. 14Для этого Он и призвал вас Радостной Вестью, которую мы принесли вам, — разделить Славу Господа нашего Иисуса Христа!

15Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах. 16И пусть сам Господь Иисус Христос и Бог, наш Отец, полюбивший нас и одаривший по Своей доброте бесконечным мужеством и доброй надеждой, 17вселят мужество в ваши сердца и укрепят для всякого доброго дела и слова.

31И в заключение, братья, молитесь о нас! Пусть Весть о Господе стремительно продвигается* и принимается с почетом, как была принята у вас. 2Молитесь и о том, чтобы Бог избавил нас от негодных и злых людей, ведь не у всех есть вера!* 3Но верен Господь, и Он укрепит вас и сохранит от Злодея.* 4Мы же на Господа полагаемся в том, что касается вас, и твердо верим, что вы как исполняли, так и будете исполнять то, что мы вам велим. 5И пусть Господь обратит ваши сердца к Божьей любви и к стойкости Христа!

6Братья, именем Господа нашего Иисуса Христа мы требуем, чтобы вы держались подальше от всякого брата, который живет праздно* и не следует завету, полученному от нас.

* 7Ведь вы сами знаете, как вы должны подражать нам. Потому что мы у вас не бездельничали, 8ни у кого куска хлеба даром не съели, день и ночь работали,* не щадя сил, лишь бы никого из вас не обременить. 9И не потому, что у нас нет такого права, а потому, что мы хотели, чтобы вы брали с нас пример. 10Ведь еще тогда, когда мы были у вас, мы вам вот что приказывали: «Кто не хочет работать, тот пускай и не ест!» 11А теперь мы слышим, что у вас есть люди, которые бездельничают, работать не работают, а лезут, куда не просят. 12Этим людям мы приказываем и призываем их именем Господа Иисуса Христа спокойно работать и есть свой собственный хлеб.

13Вы же, братья, не поддавайтесь усталости, делая добро. 14А если кто-то не послушается того, что мы пишем в этом письме, то берите его на заметку и не общайтесь с ним, пусть ему будет стыдно! 15Но не обращайтесь с ним как с врагом, а вразумляйте как брата!

16Пусть сам Господь, источник мира, дает вам мир всегда и всячески. Да будет со всеми вами Господь!

17Привет от Павла — это я пишу собственной рукой, я так помечаю каждое письмо — ПАВЕЛ. 18Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами.

1:1 См. прим. к 1 Фес 1:1.

1:7…в пылающем огне…

— Огонь — символ суда (см. Мф 18:8; Лк 9:54).

2:2…ни от письма, пусть даже оно якобы от нас… — Возможно, фессалоникийцы неправильно поняли слова апостола из его предыдущего письма или же они получили какое-то подложное письмо.

День Господа — т. е. День Суда, когда Господь будет судить весь мир.

2:3…великое восстание… — Конец мира всегда связывался с богоборчеством и массовым отступничеством (ср. Мк 13; Откр 12–20).

…воплощение зла… (дословно: «человек беззакония») — В некоторых рукописях: «воплощение греха».

2:4…воссядет в Божьем Храме… — В некоторых рукописях: «воссядет, как Бог, в Божьем Храме». Под «Божьим Храмом», вероятно, имеется в виду Святыня Святынь Иерусалимского храма. Прототипами образов этого богоборца послужили, вероятно, Помпей, Антиох Эпифан, во II в. до н. э. осквернивший Храм, и, возможно, римский император Гай Цезарь (Калигула), который в 40 г. хотел поставить в Храме свое изображение, что осквернило бы Храм.

2:7…таинственные силы зла… — Дословно: «тайна беззакония». Вероятно, имеется в виду скрытая до определенного времени деятельность злых сил.

3:1…стремительно продвигается… — Букв.: «бежит».

3:2…вера! — Здесь в значении: «верность, преданность», как и в ст. 3.

3:3Злодей — Сатана (ср. Мф 5:37; 6:13; 13:19; Эф 6:16 и др.).

3:6…живет праздно… — Возможно иное понимание: «ведет себя беспутно».

…завету, полученному от нас. — См. 1 Фес 4:11-12 и прим.

3:8…день и ночь работали… — См. прим. к 1 Фес 2:9.

1:1 Деян 17:1

1:9 Ис 2:10

2:1 1 Фес 4:15-17

2:4 Иез 28:2; Дан 11:36

2:8 Ис 11:4

2:9-10 Мф 24:24; Мк 13:22; Откр 13:13-15

3:14-15 Гал 6:1-2


Первое письмо

Тимофею

11От Павла, апостола Христа Иисýса по велению Бога, нашего Спасителя, и Христа Иисуса, нашей надежды, — 2Тимофею,* истинному сыну по вере.

Любовь, благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, нашего Господа!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет

Великие ученые и интеллектуалы нашего времени Ричард Докинз, Кристофер Хитченс, Сэм Харрис и Дэниел Деннет однажды встретились за коктейлем, чтобы честно обсудить судьбу религии. Видео их беседы стало вирусным. Его посмотрели миллионы. Впервые эта эпохальная дискуссия издана в виде книги. Это интеллектуальное сокровище дополнено тремя глубокими и проницательными текстами Докинза, Харриса и Деннета, написанными специально для этой книги. С предисловием Стивена Фрая.Ричард Докинз – выдающийся британский этолог и эволюционный биолог, ученый и популяризатор науки. Лауреат литературных и научных премий. Автор бестселлеров «Эгоистичный ген», «Расширенный фенотип» и «Бог как иллюзия».Кристофер Хитченс – один из самых влиятельных интеллектуалов нашего времени, светский гуманист, писатель, журналист и публицист. Автор нескольких мировых бестселлеров, среди которых «Бог – не любовь».Дэниел Деннет – знаменитый ученый-когнитивист, профессор философии, специалист в области философии сознания. Деннет является одной из самых значимых фигур в современной аналитической философии. Автор книг «От бактерии до Баха и обратно», «Разрушая чары» и других.Сэм Харрис – американский когнитивный нейробиолог, писатель и публицист. Изучает биологические основы веры и морали. Автор бестселлера «Конец веры». Публикуется в ведущих мировых СМИ: The New York Times, Newsweek, The Times.Стивен Фрай – знаменитый актер, писатель, драматург, поэт, режиссер, журналист и телеведущий.

Дэниел К. Деннетт , Кристофер Хитченс , Ричард Докинз , Сэм Харрис

Религиоведение / Научно-популярная литература / Образование и наука
Россия и ислам. Том 1
Россия и ислам. Том 1

Работа одного из крупнейших российских исламоведов профессора М. А. Батунского (1933–1997) является до сих пор единственным широкомасштабным исследованием отношения России к исламу и к мусульманским царствам с X по начало XX века, публикация которого в советских условиях была исключена.Книга написана в историко-культурной перспективе и состоит из трех частей: «Русская средневековая культура и ислам», «Русская культура XVIII и XIX веков и исламский мир», «Формирование и динамика профессионального светского исламоведения в Российской империи».Используя политологический, философский, религиоведческий, психологический и исторический методы, М. Батунский анализирует множество различных источников; его подход вполне может служить благодатной почвой для дальнейших исследований многонациональной России, а также дать импульс всеобщим дебатам о «конфликте цивилизаций» и столкновении (противоборстве) христианского мира и ислама.

Марк Абрамович Батунский

История / Религиоведение / Образование и наука