поступки, и неправое о Господе говорит он. Голодного он пищи лишает, жаждущему не дает напиться.
7 Подлец действует подло: козни он замышляет, бедняка он губит ложью, когда тот говорит на суде правду.
8 У благородного же все замыслы благородны, своему благородству он верен.
9 Женщины беззаботные, встаньте, внимайте голосу моему!
Девицы беспечные, слушайте слово мое!
10 Через год с небольшим вы, беспечные, содрогнетесь: минует срок, когда
виноград собирают, но урожая не будет.
11 Трепещите, беззаботные,
беспечные, содрогнитесь! Одежду сбросьте, снимите, оберните бедра дерюгой!
12 В грудь себя ударяйте, плачьте о прекрасных полях, виноградниках плодоносных,
13 о земле моего народа — лишь колючие кусты будут расти на ней. Плачьте о
домах счастливых,
о городе ликующем плачьте!
14 Твердыня покинута будет,
опустеет шумный город. Где сейчас город на холме и башня сторожевая, там
будет пустошь — навеки, приволье для диких ослов, пастбище для скота.
81
ИСАЙЯ 33
15 …Так будет, пока не изольется на нас дух с вышины! Тогда пустыня
станет садом,
а сад покажется лесом,
16 и восторжествует в пустыне справедливость, праведность в садах воцарится!
17 Эта праведность мир принесет,
эта праведность дарует покой, безопасность навеки.
18 И будет народ мой жить в селениях мирных, в обителях безопасных, в спокойных пристанищах.
19 (Лес будет полностью повержен,
а город — разрушен до основанья!)*
20 Счастье вас ждет: вы станете сеять везде, где есть вода, повсюду пасти сможете своих быков и ослов.
33 1 Горе тебе, грабитель, которого не грабят, предатель, которого не
предают! Кончатся твои грабежи — и ограбят тебя, придет конец предательствам твоим* — и тебя предадут!
2 Смилуйся над нами, Господь, ведь на Тебя надеемся мы!
Будь нам поддержкой* каждое утро, в тяжкие времена — спасеньем.
3 Услышав грозный шум, обратились в бегство народы; когда поднялся Ты, рассеялись племена.
4 Добычу средь вас собирали, как саранча, словно рой саранчи, устремились на нее!
32:19 Высказывалось предположение, что здесь «лес» — это войско
неприятеля, а «город» — вражеская столица.
• Лес будет полностью повержен… — Перевод по конъектуре. Мас.: «Пойдет
град, когда лес будет повержен…»
33:1 …придет конец предательствам твоим… — Перевод по кумранской
рукописи 1QIsa. Мас. текст неясен. Предлагается также конъектура по
Таргуму, Вульгате и греческому переводу Симмаха: «…ты устанешь
предавать…»
33:2 Будь нам поддержкой… — Конъектура по Таргуму, Пешитте и Вульгате.
Мас.: «Будь им поддержкой…»
82
ИСАЙЯ 33
5 Господь пребывает высоко,
на высотах Он обитает. Он утвердил на Сионе справедливость и праведность.
6 Он станет надежной защитой в жизни твоей. Мудрость и знание — это
сокровищница спасенья!
Страх пред Господом — вот в чем сокрыто оно.
7 Витязи* на улицах кричат,
вестники мира горько рыдают.
8 Дороги опустели,
путников не видать. Нарушен договор, свидетели* отвергнуты, нет уваженья ни к кому.
9 Скорбит, изнывает земля, лес Ливана поник, почернел. Сарон* пустынею
стал, опали деревья Башана и Кармеля.*
10 — Теперь Я встану,
— говорит Господь, — теперь Я поднимусь, теперь возвышусь!
11 Сухой травой беременны вы, рожаете солому. Ваше дыхание вас же и
сожжет, как огонь!
12 Сожжены будут народы, превращены в известь, станут как срубленные ветки кустов колючих, что в огне пылают.
13 Услышьте вы, вдалеке, о свершеньях Моих, и вы, вблизи, узнайте Мою силу!
14 Грешники на Сионе перепугались,
трепет объял нечестивых:
33:7 Витязи… — Перевод по конъектуре, которая предполагает иную
огласовку еврейского текста. Мас. вариант неясен. Согласно другим
конъектурам, следует переводить «Я явлюсь им» или «их Ариэл» (см. Ис
29:1).
33:8 …свидетели… — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa. Масоретский
вариант — «города» («города отвергнуты»).
33:9 Сарон — побережье Палестины от Яффы до Кесарии.
• Кармель — горная гряда у моря, на северо-западе Палестины.
83
ИСАЙЯ 33
— Кто из нас сможет жить в огне пожирающем, кто из нас сможет жить в очаге, полыхающем вечно?*
15 — Тот, кто праведен в делах
и в речах честен! Тот, кто неправедную прибыль отвергнет, не желая
притеснять людей,
кто взятку в руки не возьмет, заткнет уши, чтобы не слышать речей
кровожадных,
глаза закроет, чтобы не смотреть на злодейство.
16 Будет он обитать на высотах,
его убежищем станут неприступные скалы; и еда у него будет, и воды — всегда вдоволь.
17 Своими глазами узришь ты царя во всем его блеске, землю, что вдаль простирается, ты увидишь.
18 Ты вспомнишь былые страхи и скажешь: «Где теперь тот, кто считал и
взвешивал?
Где тот, кто пересчитывал башни?»*
19 Ты впредь не увидишь дерзкого народа, народа, чья речь темна и
невнятна,
чей язык — непонятное бормотанье.
20 Взгляни на Сион, на город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим! Вот обитель спокойная, шатер, что не сдвинется с места, — его колья закреплены навеки, его веревки не разорвутся.
21 Там будет с нами могучий Господь — это будет страна потоков, рек
широких,
и на них не появятся корабли с гребцами, могучее судно в них зайти не
посмеет.
33:14 Кто из нас сможет жить в огне пожирающем, // кто из нас сможет жить