Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

31 Вернувшись к Господу, Моисей сказал: — Тяжек грех этого народа: они сделали себе бога из золо­та! 32 Простишь

ли Ты их? Если нет — то сотри и меня из Кни­ги Твоей!


32:32 …из Книги Твоей! — Букв.: «…из Книги Твоей, которую Ты написал».

В эпоху написания Ветхого Завета принадлежность к числу граждан того или

ино­го города фиксировалась в списке граждан, принадлежность к

определенному роду — в родословных. Потерять родословную запись, быть

вычеркнутым из списка — значило лишиться соответствующих прав (ср. Неем

7:61, 64). Этот образ стоит и за данным стихом: те, кто принадлежит к

народу Божьему, записаны в Книге, ко­торую пишет Бог. Быть вычеркнутым из

этой Книги означает умереть (ср. Ис 4:3; Иез 13:9; Пс 68:29).

Представления о хранящейся у Бога Книге Жизни получают дальнейшее развитие

в апокалиптических текстах (Дан 12:1; Отк 3:5; 13:8; 17:8; 21:27).

95


ishod.p659531.07.00, 15:53


ИСХОД 33


33 Господь ответил:

— Я сотру из Книги Моей тех, кто согрешил против Меня. 34 Ступай и

приведи народ в назначенное Мною место. Мой ан­гел будет идти перед тобой.

А когда настанет день наказанья, Я накажу их за грех.

35 (Господь покарал народ Израилев за то, что они сделали тельца — того

тельца, которого изготовил Аарон.)

33 1 Господь сказал Моисею:

— Уходи отсюда, вместе с народом, который ты вывел из Егип­та. Идите в ту

землю‚ о которой Я клялся Аврааму‚ Исааку и Иако­ву, что отдам ее их

потомкам. 2 Я пошлю перед тобою Моего ан­гела и изгоню прочь ханаанеев, амореев, хеттов, периззеев, хиввеев и евусеев. 3 Идите в эту землю, источающую молоко и мед! Но Сам Я с вами не пойду, иначе Я уничтожу вас по

дороге — ведь вы народ упрямый!

4 Услышали люди эти грозные слова — и зарыдали, и сняли с себя украшения.

5 Господь сказал Моисею:

— Передай сынам Израилевым: Вы народ упрямый, и если Я с вами пойду, то

истреблю вас в одно мгновенье! Снимите с себя украшения. А Я посмотрю, что

Мне с вами делать.

6 (Там, у горы Хорив, сыны Израилевы сняли украшения — и больше их не

надевали.)

33:4 …сняли с себя украшения. — в знак траура и раскаяния.

33:7-11. Шатер Встречи в стороне от стана. Шатер Встречи, описанный в этих

строках, — не то же самое, что Скиния, которая будет воздвигнута сынами

Израилевыми в главах 35 — 40 согласно предписаниям глав 25 — 31. (Хотя

Ски­ния также не раз называется «Шатром Встречи» — 27:21; 28:43; 29:4, 10, 30, 32, 42, 44 и др.) Шатер, о котором идет речь в 33:7-11, разбит Моисеем

не посреди стана (как Скиния, см. Числ 2:2), а в стороне от него, без

участия сынов Израиле-вых. в отличие от Скинии, этот Шатер не является

святилищем — т. е. ни в нем, ни рядом с ним не совершаются никакие

жертвоприношения. Явление Бога так­же описано здесь по-иному: Бог не

пребывает таинственным образом внутри Шатра (как Он пребывает в Скинии), а

лишь приходит в виде облачного столпа ко входу в Шатер.

в книге Исхода Шатер Встречи, разбитый в стороне от стана, символизирует

отчужденность сынов Израилевых от Бога после их отступничества. Однако

этот Шатер упоминается и за пределами книги Исхода (Числ 11:16-30; 12:4-10; 14:10; Втор 31:14-15). Очевидно, в Пятикнижии сочетаются две

традиции. Согласно одной, Ша­тер Встречи находился вне стана и Бог

приходил ко входу в этот Шатер в виде об­лачного столпа. Другая же

традиция отождествляет Шатер Встречи со Скинией.

96


ishod.p65 96

31.07.00, 15:53


ИСХОД 33


7 С тех пор Моисей ставил поодаль от стана шатер, который называл Шатром

Встречи. Если кому-нибудь нужно было вопро­сить Господа, то Моисей выходил

из стана и шел к Шатру Встре­чи. 8 Он шел, а все стояли у своих шатров и

провожали его взгля­дом, пока он не входил в Шатер Встречи. 9 Он входил; облачный столп опускался, стоял у входа в Шатер, и Господь говорил с

Моисеем. 10 Увидев облачный столп, все падали ниц у своих шат­ров. 11

Господь говорил с Моисеем лицом к лицу — как человек говорит с человеком.

Потом Моисей возвращался в стан, а Иисус, сын Навина, помощник Моисея, не

покидал Шатра.

12 Моисей сказал Господу:

— Ты велел мне вести этот народ дальше, но не сказал, кого пошлешь со

мною. Ты говорил мне, что помнишь имя мое, что я угоден Тебе. 13 Если так, то поведай мне пути Твои, дай познать Тебя, чтобы я делал угодное Тебе.

Ведь эти люди —Твой народ!

14 Господь ответил:

— Я Сам пойду с вами и буду тебе помогать.

15 Моисей сказал:

— Если Ты с нами не пойдешь, то не заставляй нас уходить отсюда. 16 Каков

знак, что мы угодны Тебе — я и Твой народ? Толь­ко тот, что Ты пойдешь с

нами! Этим Ты отличишь нас от прочих народов земли.

17 И Господь ответил Моисею:

— Я выполню и эту просьбу, ибо ты угоден Мне и Я помню имя твое.

18 — Яви мне Славу Твою! — попросил Моисей.

19 И Господь обещал:

— Все Мое великолепие Я проведу пред тобою, провозглашу пред тобою имя

Господне. Я милую тех, кого Я хочу миловать, Я добр с теми, с кем хочу

быть добрым.

33:7 …Моисей выходил… — Другое понимание: «…этот человек выходил…»

33:9 …облачный столп опускался, стоял у входа в Шатер, и Господь говорил

с Моисеем. — Букв.: «…облачный столп опускался, стоял у входа в Шатер и

говорил с Моисеем». Случаи, когда имя Бога не упоминается, а лишь

Перейти на страницу:

Похожие книги