- Това е нищо. Аз получих петнайсет. Казват, че съм запалила приятеля си. Не съм малоумна като теб. Пледирах невинна, но не ми повярваха, както се вижда. Който и да го е направил, тъпият чекиджия си го заслужаваше. Е, как се казваш?
- Кейша.
Шийла я изгледа от главата до петите.
- Чакай, не съм ли те виждала по телевизията?
- Не знам - отвърна Кейша.
- Да, точно така! Ти си от Молерстанг. С онази Библиотека.
Кейша кимна едва забележимо и попита дали може да се качи на долното легло, за да оправи горното. Уважението като че ли хареса на Шийла и тя ѝ помогна с чаршафите.
- Какво стана със семейството ти?
- Изгубих двамата си синове - отвърна Кейша със сухи очи. - Съпругът ми е в затвора и чака процеса. Обвинен е в убийство и предполагам, че ще прекара зад решетките много, адски много време. Пледирах виновна, за да ми дадат по-малко и да се върна при дъщеря си. Тя живее със снаха ми и двете ѝ момичета. Заселиха се в Кендал. Изгубих и други близки.
- Как така не плачеш, докато разказваш всичко това?
- Вече не ми останаха сълзи.
Жената кимна.
- Искаш ли чай?
Докато чакаше водата да заври, Шийла започна да обяснява как всички провизии на лавицата са нейни и само нейни. Докато не получи първия си колет, Кейша можела да използва някои от нещата на кредит - с лихва, разбира се. Една бисквита се връща двойно, една торбичка чай - тройно...
Кейша седеше на леглото си и гледаше през решетките на прозореца. Над стените на затвора се виждаше късче синьо небе. Беше успяла напълно да изключи обясненията на съкилийничката си.
- Хей, изобщо ли не ме слушаш? Искаш или не искаш бисквита? - попита Шийла, размахвайки една във въздуха.
Кейша изведнъж скочи от леглото и се втурна към стоманената тоалетна чиния. Падна на колене пред нея и започна да повръща.
- Дяволите да го вземат! Какво ти има? - извика Шийла. - Дано не си заразна.
Кейша вдигна глава, избърса уста с опакото на дланта си и се усмихна.
- Спокойно, не съм заразна - каза тя, галейки корема си. - Просто сутрешно прилошаване.
Notes
[
←1
]
1
Съкратено от ескуайър - в Средновековието оръженосец, после едър земевладелец, член на парламента или мирови съдия -[
←2
]
1
„Сила на волята“ -[
←3
]
1
Nerd/nurd (англ.) - човек с интелигентност над средната, чиито интереси (най-често в математиката и под. науки) са над нивото на обикновените хора; думата се използва предимно в САЩ. -[
←4
]
1
Диворастящо цвете, жълтица - Б. пр.[
←5
]
1
Името на щата идва от virgin (англ.) - девица. - Б. ред.[
←6
]
1
6 мили - ок. 9,6 км; 1 галон - 3,8 л. - Б. пр.[
←7
]
1
Линия на Лондонското метро. - Б. ред.[
←8
]
1
Град в Къмбрия – Б. ред.[
←9
]
1
Каквото има да става, ще стане (исп.). - Б. ред.[
←10
]
1
Strip (англ.) - събличам се. - Б. ред.[
←11
]
1
Белег. - Б. пр.[
←12
]
1
Убежище. - Б. пр.[
←13
]
1
От лат. prior - първи, старши; в католическите мъжки манастири - първият слел абата, помощник на абата. - В. ред.[
←14
]
1
В митологията - същество с тяло на човек и глава на куче; вид маймуна. - Б. ред.[
←15
]
2
Радост от живота (фр.). - Б. пр.