Читаем Билет в никуда полностью

– Так, Люси, я не слышу и половины того, что ты говоришь. Я выполнял задание «Ксеносистем». – Фрэнк сознавал, что все, переданное в эфир, попадет прямиком в базу данных, откуда это может быть извлечено «Ксеносистемами». То, что он собирался сказать Люси и остальным, он скажет им лично – или вообще не скажет. Определенно, это нужно делать не в такой обстановке, как сейчас. – Я вернусь на ПМБ через полтора часа. Тогда и поговорим.

– …просто гадали… куда ты отправился. Прием.

День у Фрэнка и без того выдался трудный, а был еще только полдень. Сигнал был отвратительным, то ли потому что ветер повредил ретранслятор, то ли вследствие разряженных аккумуляторов, то ли еще по какой-либо причине, и у Фрэнка просто не было сил спорить.

– Если тебя не устраивает такой порядок, ты знаешь, кому жаловаться. Конец связи.

Фрэнк подумал было о том, чтобы отключить рацию, однако эфир оставался пуст. Посмотрев вправо, Фрэнк смог заглянуть внутрь кальдеры: значит, до аванпоста рукой подать.

Он объехал вокруг кальдеры, держась на почтительном расстоянии от края, пересек открытое пространство, после чего направился на северо-запад к одинокому модулю. Теперь он выглядел совсем иначе, чем в темноте, иначе, чем в разгар пылевой бури. Просто модуль, потрепанный ветром и песком, стал розовее обыкновенного из-за пыли, заполнившей микроскопические углубления в пластиковых стенках. Солнечные батареи, всего в один киловатт, стоявшие направленными вверх, теперь лежали на земле, опрокинутые ветром.

Остановившись рядом с ними, Фрэнк спешился, поднял их, стряхнул с них песок и снова установил на ножках. Затем он проверил, что кабель надежно подключен, как и кабель телескопической антенны ретранслятора. Нужно будет приехать сюда еще раз, полностью осмотреть модуль, довести давление воздуха внутри до нормы и убедиться в том, что ни один элемент не откажет внезапно. Возможно, этим придется заняться завтра, если только ему позволят покидать базу. Надо будет использовать это как дополнительный аргумент.

Прежде чем войти в шлюзовую камеру – а Фрэнк предположил, что открывать ее предстоит вручную, – он обернулся и посмотрел на багги. Ранец системы жизнеобеспечения, закрепленный ремнями позади водительского сиденья, явился наглядным свидетельством того, что он потерпел неудачу. Он отправился, чтобы найти Джима, привезти его обратно к товарищам. Пусть даже мертвого.

Но не смог. Такой дальний путь, столько опасностей, и все ради того, чтобы показать оторванную нашивку.

Глава 25

От: Марк Бернаберг Кому: Джей Фредерикс Дата: понедельник, 8 марта 2049 года, 05.12:15 -0700 Тема: на вмешательство

Привет, Джей!

Кажется, я могу помочь тебе разобраться с этой странной радиопередачей. Вот это обнаружил один чилийский аспирант на юго-восточном склоне Керавнийского купола. Ты знаешь, что «Ксеносистемы» запретили нам снимать район Рахе в ходе возведения ПМБ из-за «вопросов, представляющих коммерческую тайну», но если ты сравнишь этот снимок с фотографиями СА, публикуемыми в открытой печати… в общем, кошка вырвалась из мешка.

Это корабль «Ксеносистем»; если я ошибаюсь, я угощаю тебя ужином.

Марк

* * *

Бо́льшую часть пути вниз по Санта-Кларе Фрэнк ехал накатом. У него остались считаные ватты, чтобы проехать последние полмили по Вершине к ПМБ, но аккумулятор еще за пять минут до этого уже сигнализировал о том, что он полностью разряжен. Поставив багги рядом с мастерской, Фрэнк тотчас же подключил его к электричеству.

После чего изучил полученные повреждения. Передняя часть марсохода, которую он использовал в качестве тарана, была поцарапана и помята. С правой стороны пластины колес второго багги содрали краску, обнажив сверкающий металл. Покрышки багги Фрэнка были помяты сильнее, чем прежде. Сам Фрэнк в данных обстоятельствах легко отделался. Слабое обморожение рук и ног. Наверное, еще и несколько седых волос.

Фрэнк вошел через шлюзовую камеру соединительного модуля, держа в каждой руке по ранцу систем жизнеобеспечения, и, как он и предполагал, там его уже ждала Люси. Она ничего не сказала, пока Фрэнк вылезал из скафандра, ставил на подзарядку систему жизнеобеспечения и надевал слишком маленький комбинезон.

Натянув шлепанцы, он вытянулся перед Люси.

– Ты должен объясниться, – сказала та. – Перед всеми нами. Идем на камбуз.

– Я так понимаю, «коммерческая тайна» больше не прокатит.

– Больше не прокатит, Ланс. Проходи, садись за стол. Нам нужно поговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрэнк Киттридж

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер