Колбек колебался. Он тщательно следил за своим нарядом, не хотел, чтобы его запачкала трава, но ему пришлось подчиниться. Поставив сумку на землю, он снял пальто и аккуратно положил его на землю.
«Подними руки вверх и медленно повернись», — сказал человек на вершине холма.
На этот раз колебаний не было. Колбек высоко поднял руки и медленно описал круг. Он почти чувствовал, как телескоп сканирует его тело, чтобы убедиться, что на нем нет оружия. Когда он снова повернулся лицом к холму, то поднял сумку и стал ждать. Появилась еще одна фигура, более пожилой, коренастый мужчина в более грубой одежде.
«Отдай деньги моему другу», — крикнул первый мужчина.
«Сначала мне нужно увидеть дам».
«Делай, как тебе говорят, и я выполню свою часть сделки».
Колбек был непреклонен. «Пока я не увижу, что они в безопасности, сделки не будет».
«Ты бросаешь мне вызов?» — сердито спросил мужчина.
«Мне нужны доказательства того, что моя дочь все еще жива, прежде чем я отдам хоть пенни».
«Ты можешь поверить мне на слово».
«Я тебе не доверяю», — сказал Колбек. «Я не верю, что Имоджин у тебя».
Взяв свое пальто, он развернулся на каблуках и демонстративно пошел прочь.
«Подожди!» — крикнул мужчина. «Ты увидишь ее». Он одобрительно рассмеялся. «Ты не такой доверчивый старый дурак, за которого я тебя принимал. Вот она».
Колбек обернулся и увидел молодую женщину, появившуюся в поле зрения в платье, подчеркивающем ее социальное положение. Она была слишком далеко, чтобы Колбек мог ясно разглядеть ее лицо, но у нее было высокое, худощавое тело, описанное ее отцом. Колбек положил пальто обратно на землю и стал ждать. Коренастый мужчина начал спускаться с холма.
«Передай сумку моему другу», — проинструктировал похититель. «Он принесет ее мне. Когда я пересчитаю деньги и посчитаю, что все правильно, двух дам отпустят».
Пожилой мужчина медленно спускался с холма, за ним внимательно наблюдал в подзорную трубу его спутник. Он был не единственным человеком, который держал Колбека под наблюдением. Он почувствовал, что слева от него кто-то прячется за живой изгородью, наблюдая за происходящим. Колбеку пришлось подавить желание посмотреть в том направлении. Мужчина неуклюже двинулся к нему. Теперь Колбек мог видеть, что у него внешность работника фермы. Он определенно не был похож на человека, способного разработать план похищения. Инстинкт инспектора подсказал ему, что этот человек был просто нанят для оказания помощи в возвращении денег и вероятно, не имел ни малейшего представления о всех последствиях происходящего. Когда он добрался до Колбека, у него был озадаченный вид. Облизнув губы, он переступил с ноги на ногу, затем протянул обе руки.
«Отдай ему деньги!» — крикнул человек на холме.
«Сначала позволь моей дочери подойти поближе», — ответил Колбек.
— Я выдвигаю требования, сэр Маркус. Отдайте сумку.
«Я должен иметь возможность как следует повидаться с Имоджин».
Посредник нервничал и был сбит с толку. Не совсем понимая, что ему следует делать, он попытался вырвать сумку из рук Колбека, но не рассчитал силу и настойчивость инспектора. Пока они боролись, раздался выстрел, и нападавший на Колбека получил ранение в голову, отчего повсюду брызнула кровь, часть которой попала на новый жилет Колбека. Мужчина бесформенной кучей рухнул на землю. Молодая женщина на холме вскрикнула от ужаса и побежала вниз по длинному склону. В то же время слева в поле зрения появился Тунннадин с пистолетом в руке. Он перепрыгнул через изгородь и побежал к инспектору.
«Это было безумие, сэр!» — укоризненно завопил Колбек. «Вы убили его».
«Какая разница?» ответил Туннэдайн с диким хохотом. «Я спас Имоджин и сэкономил деньги. Ты бы не сделал ни того, ни другого». Широко раскинув руки, он побежал навстречу приближающейся фигуре. «Иди ко мне, Имоджин. Теперь ты в безопасности».
Но навстречу ему с холма спускалась не его будущая невеста. Это была хорошенькая деревенская девушка с красными щеками. Не обращая внимания на протянутые руки, она прошла мимо него и бросилась к лежащему на земле мужчине.
«Отец!» — закричала она. «Что они с тобой сделали?»
Колбек был в ярости, когда подошел к Туннэдайну. «Я побеспокою вас из-за этого оружия, пожалуйста, сэр».
«О чем ты говоришь? «рявкнул Тунннадайн.
«Ты только что совершил убийство».
«Используй свои глаза, чувак. Я только что избавил мир от похитителя».
«Этот человек не имел никакого отношения к заговору, сэр. Его и его дочь подкупили». Он протянул руку. «Теперь я заберу этот пистолет».
«Черт бы вас побрал, инспектор! Я не преступник. Преступник он. Как и человек на вершине холма. Вместо того, чтобы беспокоить меня, вам следовало бы преследовать его».