Читаем Битвы Фэнтези: Рассказ Колдуна полностью

Я побежал дальше по коридору, и Леннон, взяв за руку, остолбеневшую от ужаса, Агату, побежал следом.

Мы добежали до какого-то кабинета с массивной дубовой дверью. Внутри оказалось пусто, и я почти впихнул друзей туда.

— Будьте здесь, — велел я, — я скоро вернусь за вами.

— Ты, может, объяснишь наконец в чём дело?!

— Обязательно! Но позже. Сперва я должен урезонить Фракирь.

— Да кто это такая, чёрт подери?!

— Моя ошибка, — ответил я, отведя глаза, не в силах смотреть на друзей, — невероятная ошибка. Простите меня, ребят. Я так виноват… Клянусь, когда всё закончится, я…

— Хватит уже! — перебила вдруг Агата, — Иди и делай то, что должен. А мы будем ждать объяснений и извинений здесь. Ты только вернись. А то мне ещё очень много нужно тебе высказать.

По её глазам, я понял, что Агата уже меня простила. Да и Леннон тоже. Друзья явно были готовы принять меня обратно, от чего в моей душе затеплился огонёк надежды на лучший исход.

— Хорошо, — ответил я и, кивнув друзьям на прощание, вышел, плотно закрыв дверь.

Я побежал дальше, встречая всё меньше выживших, но продолжая уничтожать всех тварей на своём пути. В конце концов я добежал до церемониального зала, весь пол которого был усеян трупами преподавателей. Там я и нашёл Фракирь.

Она висела в воздухе под самым потолком, окутанная энергией хаоса, и держала за шею Мерлина. Старый учитель почти не подавал признаков жизни. Лишь его руки слабо содрогались, показывая, что волшебник ещё жив.

— Отпусти его! — прокричал я, обращая на себя внимание.

Увидев меня, Фракирь улыбнулась, а затем снова перевела взгляд на Мерлина.

— Как скажешь, малыш, — ответила она и разжала руку.

Тело волшебника устремилось вниз. Я едва успел замедлить его падение, чтобы учитель не разбился о мраморный пол.

— Что ты устроила?! — спросил я, уложив Мерлина, — Зачем всё это?!

— Это? — Фракирь обвела рукой зал, — Это просто небольшая демонстрация силы. Эти олухи вновь не восприняли мои слова всерьёз, и я решила показать им всё наглядно. Думаю, теперь они меня поняли. Жаль только, что уже слишком поздно.

— О чём ты?

— Они мне больше не нужны. Я теперь знаю, как самой осуществить задуманное и объединить наш мир с миром хаоса.

— И впустить сюда ещё больше этих тварей?! Ты в своём уме?!

— Люди научатся с ними жить. А если не научатся — погибнут. Всё просто. В конце концов в мире останутся те, кто действительно достоин жить.

— Нет, Фракирь! Это даже не жестоко! Это бесчеловечно! Я не могу тебе этого позволить!

Я снова собрал вокруг себя энергию хаоса и, с её помощью, взлетел, устремившись к Фракирь словно стрела. Мы столкнулись, я обхватил женщину, и вместе с ней вылетел наружу, пробив стеклянный потолок зала.

Я пытался улететь с ней как можно дальше от академии, но не вышло. Почти сразу, оказавшись снаружи, Фракирь с лёгкостью отшвырнула меня и зависла в воздухе. Она грустно смотрела на меня, словно жалея о чём-то.

— Как грустно, Марк, — сказала она, — я не ожидала от тебя такого.

— Что? — переспросил я, пытаясь удержаться в воздухе, осваивая технику полёта буквально на лету.

— Я не ожидала, что ты предашь меня, малыш.

— Что? Предашь?! Фракирь! О чём ты говоришь?! Я ведь… Мы! Мы желали совсем другого! Разве ты не помнишь?! Я хотел просто быть с тобой, а не сеять смерть направо и налево!

— Разве? А не ты ли привёл ко мне Элизу, обрекая её на смерть, ради собственной мести? М? Не отнекивайся, Марк. Ты такой же, как и я, и тоже готов на всё ради своей цели. Просто я не боюсь брать на себя ответственность.

Я не нашёл, что ей ответить. Фракирь была права. Смерть Элизы — полностью моя вина. Больше того. Гибель каждого в академии — полностью моя вина. И я должен был понести ответственность за это. Но сперва, мне надлежало остановить обезумевшую ведьму, которую я привёл в этот мир.

Фракирь отвернулась от меня и полетела обратно в Академию, но я заставил её остановиться, создав цепи и сковав ими женщину по рукам и ногам.

— Ох, малыш, — почти простонала она, — я очень разочарована.

Цепи испарились так, будто их и не было, а Фракирь полетела в мою сторону. Тогда я собрал в руках мощную ударную волну хаоса и направил её в ведьму, но та лишь отмахнулась от неё, словно от назойливой мухи, отправив разрушительную энергию в шпиль академии, от чего тот рассыпался на глазах.

— Ты правда думал, что магия хаоса способна причинить мне вред? — спросила она, приблизившись ко мне, — Я очень разочарована.

Фракирь схватила меня за шею и сжала так, что я едва мог дышать. Она была невероятно сильной, я не мог высвободиться из её захвата, как ни пытался.

— Ты предал меня, Марк, — с грустью говорила Ведьма, — а ведь ты был единственным в этом мире, кому я могла довериться. О нет. Я не убью тебя. Смерть — это слишком лёгкое наказание за предательство. Сперва я заставлю тебя страдать.

Я слышал, что она говорила, но почти не разбирал смысл сказанного, ведь уже терял сознание от нехватки кислорода. Последнее, что я помню — грустное лицо Фракирь напротив меня, а я зову маму. Дальше была только темнота.

Глава 18

Очнувшись, я увидел, как догорает академия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Битвы фэнтези

Похожие книги