Читаем Бог. Истина. Кривды. Размышления церковного дипломата полностью

После убийства священника во Франции реакция ассамблеи православных епископов страны, находящейся под контролем любителей «интеграции в Запад», оказалась весьма предсказуемой. Авторы заявления ассамблеи считают самым лучшим ответом на теракт «сплоченность нации против попыток психологической и политической дестабилизации нашей страны, которая отличается тем, что ценит свободу и уважает разнообразие». Будто бы не этот курс привел к тому, что максимальной свободой пользуются разнообразные террористы. Генсек «Конференции европейских церквей» финский протоиерей-ультралиберал Хейкки Хуттунен заявил, что реагировать на теракт надо, «привечая (welcoming) всех людей в духе доверия и с распростертыми руками». Имеются в виду, очевидно, мигранты. Официальные католики, впрочем, иногда позволяли себе издать сдавленный крик вроде «Надо что-то менять», но вскоре он перестал слышаться на основных западных телеканалах. Единственной по-христиански здравой остается реакция… некоторых правых политиков. Николя Саркози сказал: «У нашего врага нет табу, нет морали, нет границ. Мы должны быть безжалостны. Никакие юридические тонкости, хитросплетения и помехи отныне неприемлемы. <…> Нам нельзя больше терять время. Это война, и у нас нет иного выбора, нежели победить». Ему вторит Марион-Марешаль Ле Пен: «Они убивают наших детей, наших полицейских и наших священников. Проснитесь»!

В общем, «христианский истеблишмент» предает собственный народ и окончательно теряет его доверие. А восстановить его можно, только призвав создавать христианское ополчение, прочесывать известные районы и соцсети, а потом вышвыривать из жизни всю многотысячную социальную базу террора – вышвыривать в лагеря («граждан») или за границу (иностранцев). Никакого другого пути самосохранения у Европы нет. И надо, наконец, признать реальность: есть хорошие и плохие этносоциальные группы, есть хорошие и плохие идеологии, в том числе связанные с известной религией. Проект идейного нейтралитета, задабривания зверя пирожными, «открытости», «толерантной интеграции» провалился – и именно христианам, веками стреноживаемым на Западе во имя этого проекта, надо о сем громко заявить.

Пока же так называемые христиане Запада просто обрекают себя на медленное умирание. <…> С элементами добровольной эвтаназии… Православие должно прийти туда – с лозунгом христианской революции. Культурной и политической.[66]

Швейцария

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике

Слово «юродство» в изначальном значении – духовно-аскетический подвиг, отказ от мирских благ и от того поведения, которое принято называть «разумным». Такой человек, не заботящийся о собственном быте, говорящий всем правду в лицо и боящийся только Бога, почти всегда кажется глупцом или безумцем, но «разумные» все равно прислушиваются к юродивому. Это ли не чудо? На Руси голос юродивого считался «гласом Божиим», и неудивительно, что образ «юродивого Христа ради» нашел отражение во многих произведениях русской литературы.Одни из наиболее ярких произведений, принадлежащие перу О. Сомова, Н. Лескова, Г. Успенского, И. Бунина и Б. Зайцева, составили этот сборник.

Светлана Сергеевна Лыжина , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика