– Это сам Тюр! Сам бог войны Тюр! – вопили дружинники Хундингов, в страхе разбегаясь во все стороны перед юным витязем.
Стоя поодаль на небольшом холме, Люнгви принялся гневно теребить свою бороду.
– Нам надо остановить этого волчонка, братья, – воскликнул он, – пока он не перерезал все стадо. Вперед! За мной!
Он пришпорил коня и устремился прямо на юношу. Его три брата поскакали за ним следом.
Увидев короля и узнав его по золоченому шлему и отделанному серебром вооружению, Сигурд радостно засмеялся.
– Здравствуй, Люнгви! – крикнул он. – Час моей мести настал!
Вместо ответа Люнгви яростно ударил юношу мечом, однако тот легко отбил его удар и в свою очередь поднял меч. Хундинг закрылся щитом, но Грам рассек его, словно гнилую ореховую скорлупу, рассек золоченый шлем, рассек самого Люнгви и рассек его коня.
«Мой добрый меч отомстил за своего хозяина», – подумал Сигурд, глядя на мертвого врага, но не успел вымолвить этого вслух – на него с трех сторон напали три королевских брата.
– Умри! – закричали они.
– Умрите! – ответил юноша и изо всех сил взмахнул Грамом.
Три разрубленных пополам трупа одновременно упали на землю. Побросав оружие, враги ударились в бегство, думая лишь о том, как бы спасти свои жалкие шкуры.
Сигурд приказал своим дружинникам возложить тела убитых на погребальные костры, а сам повернул Грани и медленно поехал обратно на север. Тут его окликнул Регин. Во время битвы хитрый карла прятался за трупами павших воинов и теперь был вне себя от радости.
– Ты куда собрался, Сигурд? – спросил он.
– Я хочу взглянуть на старый замок Вёльсунгов, где родился мой отец, – ответил юноша. – А потом мы вместе поедем за золотом.
– Я уж думал, что ты решил остаться в этой стране и править ею так же, как твои предки, – улыбнулся Регин.
Сигурд покачал головой.
– Я еще слишком молод для короля, – ответил он. – Пусть страной франков отныне управляют мои приемные отец и дед. Альф смел и силен, Хиальпрек добр и справедлив. Они будут любимыми народом, а я пока постранствую по свету в поисках славы и подвигов.
Регин с трудом удержался от того, чтобы не потереть руки от радости.
– Подожди, я отправлюсь вместе с тобой, – сказал он.
Сигурд рассмеялся, потом нагнулся, поднял одной рукой карлу и посадил его сзади себя.
Слуги Люнгви, узнав о гибели дружины Хундингов и о смерти своего господина, в страхе разбежались, и Сигурд нашел старый замок Вёльсунгов пустым, как выброшенную морем раковину. Он медленно прошел по его старинным залам и наконец остановился перед дубом валькирий. Могучее дерево уже давно залечило рану, нанесенную ему мечом Одина, и лишь едва заметный шрам на его грубой морщинистой коре указывал на то место, откуда Сигмунд когда-то вытащил клинок, висящий теперь на поясе его сына.
– Как ни стар этот дуб, он переживет последнего из Вёльсунгов, – вдруг неожиданно для самого себя сказал Сигурд.
– Зато замку осталось жить совсем недолго, – ответил карла, показывая юноше на прогнившие бревна стен и осевшую крышу.
– Чем скорее он развалится, тем лучше, – угрюмо произнес Сигурд. – Мое сердце подсказывает мне, что Вёльсунги никогда больше не переступят его порога, а я не хочу, чтобы он достался другим. Скажи лучше, далеко ли ехать до жилища твоего брата?
– На твоем Грани мы доберемся до Гнитахейда, пустоши неподалеку от страны готов, за пять дней. Там живет Фафнир, и там он хранит свои сокровища.
Сигурд ненадолго задумался:
– Я не знаю, Регин, зачем я должен проливать кровь того, кто не причинил мне зла, и добывать для тебя золото, о котором ты грезишь, но я дал тебе слово и сдержу его. Мы выедем на рассвете.
Сигурд сражается с драконом Фафниром
Вот уже много лет дракон Фафнир не покидал Гнитахейда, боясь оставить свои сокровища, но ужас перед ним был так велик, что кругом на несколько дней пути не было ни одной хижины, ни одной тропинки, и Сигурду с Регином пришлось лезть через пустынные горы, а потом продираться сквозь дремучие леса и густой кустарник. Карла был молчалив и задумчив, но в его глазах все чаще вспыхивал недобрый огонек.
– Послушай, Сигурд, – сказал он как-то вечером, когда они сидели около костра, – ты никогда не видел Фафнира. Уверен ли ты, что тебе удастся его победить?
– Я уверен, что не испугаюсь его, как бы велик он ни был, – ответил юноша.
– Не говори так! – усмехнулся карла. – Я рассказывал тебе, что Фафнир похитил Шлем Ужаса и с его помощью превратился в дракона, но ты не знаешь, что этот предмет внушает страх всякому, кто его видит.
Сигурд улыбнулся.
– Страх можно внушить лишь тому, кто его знает, – сказал он. – Я же еще ни разу никого и ничего не пугался.
– Панцирь моего брата не может пробить ни один меч, а из его рта брызжет яд, каждая капля которого смертельна, – продолжил Регин.
– Грам разрежет любой панцирь, а яд для Вёльсунгов не так уж и опасен, – возразил юноша. – Я слышал, что мой отец Сигмунд однажды осушил два рога отравленного вина, и оно не причинило ему вреда. Не бойся, Регин, сокровища Андвари скоро будут в наших руках.