Читаем Божьи генералы-2 полностью

Кажется несколько странным смотреть на эти имена, теперь лишь вырезанные на камне воспоминания, и думать, что когда-то они были живыми людьми, в чьей жизни было место и страданиям, и трагедиям, и гонениям, и победам. Несмотря на то, что сейчас эти имена принадлежат камню, голоса носивших их людей мы можем до сих пор слышать из тьмы веков. Истины, которые они отстаивали, продолжают обезоруживать извращенные учения и открывать нашему взору Божественные сокровища, которые скрываются внутри каждого мужчины и каждой женщины, слышащих их голос. Эти люди являются большим, нежели просто воспоминания; они вечно живы и поддерживают нас с Небес, видя, как мы получаем из рук Господа огромные полномочия и стремимся принести народам Евангелие Иисуса Христа.

Заканчивая эту главу, я не могу подвести под ней черту словами, лучшими, чем слова самого Кальвина: “Мне достаточно жить и умереть для Христа, Который для всех Своих последователей является приобретением, как в жизни, так и в смерти”.52


Учение Кальвина

Вашему вниманию предлагается краткое обобщение теологических убеждений Кальвина. Опять позвольте подчеркнуть, что эти примеры не являют всей полноты его учения, поскольку оно было заключено во многие и многие тома. Если у вас возникнет желание глубже исследовать какие-нибудь из перечисленных ниже концепций, я лишь поддержу вас в этом стремлении.


Предопределение

Возможно, одним из наиболее популярных учений Кальвина является учение о предопределении. Прежде чем я приступлю к краткому обобщению для вас того, во что верил Кальвин, мне кажется важным обрисовать сопутствовавший этому факту исторический контекст.

В отличие от современных представлений, начало учению о предопределении было положено не Кальвином. Он не является “отцом предопределения”.

Эта доктрина существовала еще до начала Кальвином своего служения, но именно он сделал ее известной. На самом же деле о предопределении первым заговорил Августин, человек, бывший до своего обращения ко Христу языческим философом. В молодости Кальвин посещал университет, основанный Августином, и пребывал под влиянием метода его мышления. Позже Мартин Лютер и многие другие протестанты твердо придерживались веры в предопределение. Кальвин в этом вопросе последовал за своими предшественниками.

Когда Кальвин стал пастором, он заметил, что разные люди по-разному реагируют на проповедь Евангелия. Он приводил пример, в котором утверждал, что, если проповедь была прочитана перед сотней человек, двадцать из них примут услышанное и станут расти, тогда как остальные просто посмеются или станут зевать. Кальвину это не совсем нравилось, и, используя свой аналитический склад ума, он стал пытаться объяснить причину такого отношения. Он исследовал Библию и пришел к выводу, что причина того, почему некоторые люди принимают Господа со смирением, а другие отвергают Его, объясняется доктриной о предопределении.

Кальвин сделал учение о предопределении известным, когда ему предложили выступить в его защиту. Учение Августина подвергалось серьезным нападкам, и, благодаря умению Кальвина вести дебаты, он был избран для того, чтобы дать ответ его противникам. Ответ Кальвина был настолько совершенным, что он стал известен как главный поборник предопределения. На самом деле, когда католическая церковь начала обвинять Кальвина в изобретении этой теологии, он напомнил ей о католическом же епископе Августине. Утверждая, что он всего лишь обращался к работам Августина, Кальвин заявил: “Августин сформировал настолько богатую систему убеждений, что, если бы мне пришлось письменно изложить свои взгляды, было бы достаточно представить сочинение, состоящие исключительно из его цитат”.53 Когда же у Кальвина спросили, почему он так рьяно защищает учение о предопределении, он ответил: “Даже собака лает, когда нападают на ее хозяина: как же могу молчать я, когда атаке подвергается честь моего Господа?“54

Кальвин дважды дискутировал по поводу этой доктрины: первый раз — с католической церковью, а второй - с монахом- кармелитом, ставшим протестантом, по имени Жером Больсек. До этих двух явных атак Кальвин лишь слегка упоминал о своей позиции в этом вопросе. Однако после вышеупомянутых споров он решил прояснить свои убеждения и начал много писать о них. Нам остается только гадать, ассоциировался бы сегодня Кальвин так сильно с этой своей доктриной, если бы два диспута, о которых говорилось несколько выше, не произошли.

Необходимо знать также и то, что не все жители Женевы разделяли взгляд Кальвина на предопределение; но, более чем вероятно, это учение было близко всем его студентам и друзьям, таким как Джон Нокс.

Говоря кратко, Кальвин утверждал, что предопределение подобно натянутому над бездной канату - оно одновременно является и пугающим и поразительным. Он предупреждал, что каждый человек должен был сохранять равновесие на этом канате, крепко держась за Библию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература