Читаем Божьи генералы-2 полностью

13. Lindner, 46-47.

14. “John Calvin”, 16.

15. Ibid.

16. McNeill, 115.

17. Ibid.

18. Ibid., 119.

19. Lindner, 49. 20.Ibid.

21. McNeill, 121.

22. Ibid., 97.

23. Ibid., 131.

24. Ibid., 136.

25. Ibid., 118.

26. Lindner, 79.

27. Parker, 66.

28. McNeill, 144.

29. Ibid., 153.

30. Lindner, 122.

31. John Dillenberger, John Calvin: Selections from His Writings (Garden City, N.Y.: Anchor Books, 1971): 82.

32. Ibid., 86.

33. Ibid., 90.

34. Lindner, 123.

35. Ibid., 97.

36. Ibid., 98-99.

37. McNeill, 158.

38. Ibid., 159.

39. “John Calvin”, 10.

40. Lindner, 103.

41. Parker, 102.

42. Ibid., 103.

43. Lindner, 132.

44. Encyclopedia Judaica (Jerusalem, Israel: Keter Publishing House): 67.

45. Ibid.

46. Ibid.

47. “John Calvin”, 35.

48. McNeill, 227.

49. Ibid.

50. “John Calvin”, 19.

51. McNeill, 227.

52. Parker, 155.

53. Christian History Magazine, 19, no. 3: 31.

54. “John Calvin”, 24.

55. Ibid., 25.

56. McNeill, 214.

57. Ibid., 211.


ГЛАВА ПЯТАЯ

Джон Нокс


1514 - 1572

Меченосец

“Господи, дай мне Шотландию, или же я умру!’”

Из всех реформаторов Джон Нокс стал объектом наиболее несправедливых презрений, критики и ненависти. Даже сегодня некоторые авторы пишут о своей неприязни к нему. Нокс подвергался жесткой критике из-за своей грубой пророческой мощи, храбрости и жажде крови тех, кто обманывал людей. Имя Джона Нокса часто использовали в качестве пугала - жестокого и страшного человека, которым пугали детей, чтобы те не гуляли в лесу.2

Многие годы Нокса сравнивали с искренними ветхозаветными пророками - Илией, Иеремией и, неоднократно, Иоанном Крестителем. Удивительно, как скоро эти критики забывают о том, что Иоанн Креститель пользовался огромным уважением Иисуса (см.: Матфея 11:11).


Скандал в англиканской церкви Эдинбурга Частная коллекция, художественная библиотека “Бриджмен”, Нью-Йорк


Если Иисус называл Иоанна великим, а наши современники считают Нокса грубым, то, как мне кажется, в своем рациональном изучении истории мы утратили сокровища, особо ценные для небес. Я хотел бы открыть вам эти сокровища - а также и ошибки Нокса, - чтобы вы могли ощутить и понять, что дух Реформации никогда не рождается в атмосфере мира и спокойствия.

Джон Нокс был воинственным и очень целеустремленным шотландским патриотом. Несколько раз во время изучения жизни Нокса я находил его сходство с шотландским воином Уильямом Уоллесом. Уоллес умер за два столетия до рождения Нокса, но оба они были горячо преданы своему делу.

Действуя в иной, нежели Уоллес, сфере, Нокс был “хулиганствующим” проповедником-пророком, который одно время сжимал в руках обоюдоострый меч, горя желанием умереть за Шотландию и не позволить ереси католической церкви овладеть ею. Он сражался против трех королев и полчищ католической церкви. Испытывал настолько сильную боль, вызванную направленными против него предубеждениями и жестокими гонениями, что у вас мурашки побегут по коже. Когда движение протестантов слабело, люди обращали свои взоры на Нокса, который укреплял их силы своими пламенными посланиями.

Он был сверкающей и громкой трубой, звук которой сотрясал Шотландию, Англию, Францию, Германию и Женеву времен Жана Кальвина. Нокс жил ради окружавших его людей - он отдавал им себя без остатка. Даже когда со стороны могло показаться, что Нокс праздно проводит время, он писал трактаты и памфлеты, настолько резкие, что они продолжали возбуждать ненависть к своему адресату даже спустя многие годы после смерти их автора.

Приготовьтесь окунуться в необыкновенное приключение, ибо сейчас мы приступим к исследованию жесткого и страстного служения величайшего шотландского реформатора Джона Нокса.


Джон Нокс был воинственным и очень целеустремленным шотландским патриотом, которого сравнивали с ветхозаветными пророками и Иоанном Крестителем


Варварская Шотландия

Нокс родился в 1514 году в городе Хаддингтон, расположенном к югу недалеко от Эдинбурга.3 Население Хаддингтона состояло преимущественно из торговцев и ремесленников. Их страна считалась отсталой Европой - варварской, дикой и грубой.

О ранних годах жизни Нокса сохранилось очень мало сведений. Имя его матери неизвестно, фамилия же ее была Синклэйр. Отец Джона, Уильям, был уважаемым торговцем и ремесленником. Семья Уильяма владела землей в нескольких районах Шотландии. Сам же он вместе со своим отцом (дедом Нокса) и дедом (прадедом Нокса) занимал почетную должность среди графов Ботуэлла, наиболее влиятельной семьи в их регионе.4 Будет несправедливым считать, что молодой Нокс жил в роскоши и воспитывался в семье представителей знати, но связь его семьи с кланом Ботуэлла давала ему определенные привилегии - одной из которых было образование.

Родители Нокса не были богатыми, но, тем не менее, они смогли отдать своего сына в грамматическую школу Хаддингтона, где молодой Нокс изучил основы латыни. После окончания грамматической школы Нокс стал домашним учителем для детей одного местного дворянина. Когда эти дети в 1529 году были отправлены в университет Сент-Эндрюса, Нокс получил возможность посещать занятия вместе с ними, изучая философию.5


Дом Джона Нокса


Бомба, которая вот-вот должна взорваться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература