Читаем Божьи генералы-2 полностью

“Церковь, - начал Фокс, - является оплотом и основанием истины, построенным из живых камней и активных членов; духовным домом, Главой которого является Христос. Однако Он не является Главой смешанной толпы или же старого дома, состоящего из извести, камня и дерева”.20

В этот момент церковный служитель, чье лицо моментально налилось кровью, ринулся из-за кафедры вниз по лестнице, направляясь прямо к Фоксу! Все присутствующие разразились громкими криками, и Фокса выгнали вон!

С того дня Фокс стал нагонять страх на организованную религию. Он поставил перед собой цель посещать церкви всех деревень, через которые доводилось проходить. Он поднимался со скамьи во время богослужений, осуждал служителей, рассказывал людям об обмане, в который их вводят.

Вам это может показаться диким, что в то время было общепринятым, когда в конце каждого богослужения люди подымались и говорили о том, что они думают. Богослужения не заканчивались до тех пор, пока прихожанам не была предоставлена возможность высказаться.

Фокс сполна пользовался существовавшими в его время порядками. Однако бывало, что он не мог сдержать внутри сильнейшее побуждение со стороны Святого Духа, особенно когда служители были в чем-то очень неправы или начинали фарисействовать. В такие моменты Фокс поднимался со скамьи во время проповеди и проливал свет на истину! Иногда он называл служителей мошенниками, нажившими свое богатство на десятинах, собранных с бедных людей. В другой раз Фокс мог опровергнуть то, как церковный служитель толковал Библию, указав на его ошибку. Фокс всегда поступал в соответствии с ситуацией. Он не задумываясь говорил правду такой, какая она есть, называя служителей либо лицемерами, либо волками в овечьей шкуре, посланными дьяволом, дабы соблазнить Божье стадо. Фокс был озабочен лишь тем, чтобы раскрывать обман и провозглашать настоящую истину!

После выступлений Фокса представители духовенства краснели и лишались дара речи или же приходили в дикую ярость, вто время как другие члены церкви начинали избивать реформатора кулаками, палками и посохами до тех пор, пока он весь не покрывался шишками и синяками. Некоторые же доставали ножи и пытались изрезать его. Они выбрасывали его на улицу, перекидывали через заборы, спускали вниз по ступенькам, забрасывали камнями.

Некоторые из новообращенных учеников Фокса также стали заходить в церкви и атаковать пустые традиции. Им был чужд страх, ибо перед ними была великая цель - уничтожить религию и впустить на ее место истинный Дух Христа. История знает так много случаев подобных столкновений, что одна глава данной книги совершенно не в состоянии вместить их.


Гонения означают успех!

После этих яростных и жестоких избиений Фокс просто вставал (когда он был в состоянии встать), подтягивал свои кожаные штаны и уходил, глубоко удовлетворенный осознанием того, что гонения означали руку Божью на его плече.

Прекрасно, что Фокс рассматривал гонения в качестве мотивации для продолжения своего служения, поскольку далее в этой главе вы с ужасом увидите, какие страдания обрушились на него самого и всех его последователей. Ни один человек, если он находится в здравом уме, не любит, когда его избивают. Гонения мотивируют человека только тогда, когда он ощущает их духовную важность.

Фокс измерял успешность своего служения двумя способами. Во-первых, успешным его служение было, когда к Богу обращались грешники. Во-вторых, о его успехе свидетельствовали и многочисленные избиения, так как дьявол был взбешен словами реформатора и их весом. В любом случае, Фокс ничего не терял. Он воспринимал гонения более чем положительно. Фокс был пророком, он радовался возможности пострадать за Христа. Гонения и страдания говорили Фоксу о том, что он следует верным путем.


Они содрогаются, слыша Слово Божье!

В 1649 году известные слова, которыми Фокс описывал ведение Святым Духом как “внутренний свет”, стали общераспространенным клише. Этот термин он основывал на Евангелии от Иоанна 1:4, где говорится: “В Нем была жизнь, и жизнь была свет людей “. На самом же деле Фокс не остановился лишь на одном отрывке из Библии. Евангелие от Иоанна и Первое послание Иоанна конкретно связывают свет, пролитый Богом через Иисуса Христа и Святого Духа. Фокс был глубоко убежден, что внутренний свет будет вести человека к истине до тех пор, пока тот будет следовать ему; свою веру в это он основывал на многих отрывках из Писания. В подобном толковании не было ничего от движения “Новая Эра”; оно было исключительно библейским. Однако кальвинисты восприняли его с яростью!

К тому времени число последователей Фокса существенно выросло, и они начали проводить свои собственные собрания. Эти люди собирались вместе и, сидя в полной тишине, ждали, пока Святой Дух не побудит кого-нибудь свидетельствовать через молитву, выступление или песню. Если же Святой Дух не побуждал никого, вся группа тихо расходилась, а каждый человек в своем сердце размышлял о своих отношениях с Богом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература