Читаем Божьи генералы-2 полностью

Однажды после полудня путешественники увидели чужой боевой корабль, на большой скорости направляющийся к ним. Понимая, что этот корабль, приблизившись, откроет огонь, капитан судна, на котором находился Фокс, спросил у него совета.

Фокс ответил, что он не является моряком и не знает, что делать в подобных случаях, и спросил у капитана, как бы тот поступил сам. Существовало всего лишь два выбора: во-первых, попытаться убежать от корабля противника; во-вторых, продолжить путь в надежде, что все будет хорошо. Фокс сказал, что вряд ли им удастся убежать от военного корабля. Капитан сильно нервничал и с каждой минутой становился все беспокойнее. Фокс же, видя это, сказал ему, что данная ситуация является испытанием его веры, а также то, что он должен полностью положиться на Господа.

Сказав это, Фокс сам успокоился и стал ждать, когда Господь даст ему совет. Некоторое время спустя Бог ясно указал Фоксу, что Он держит ситуацию под своим контролем, а капитан корабля должен продолжать свой путь. В своем дневнике Фокс писал:

“В одиннадцать часов дежурный матрос крикнул, что они уже очень близко. Это встревожило некоторых пассажиров; я же сел в своей каюте и стал смотреть в иллюминатор. Луна опустилась не слишком низко, и я мог отчетливо видеть их. Я уже собирался встать и покинуть каюту, как вспомнил слова Господа о том, что Его жизнь и сила оберегают нас. Это успокоило меня, и я снова сел.

Капитан и несколько матросов пришли ко мне и спросили, не лучше ли им свернуть с намеченного курса. Я ответил, что они могут поступить так, как считают нужным. В этот момент луна скрылась, и поднялся ветер. Господь спрятал нас от них; мы же быстро уплыли и больше не видели этот корабль”.68

Первый, кто выступил против рабства

Каждое воскресенье квакеры проводили на корабле собрания, открытые для всех желающих, в результате которых на всех пассажиров снисходили обильные благословения. Однако Фокс начал испытывать достаточно серьезное недомогание. Всем было ясно, что его здоровье становится все хуже и хуже, и это являлось следствием всех перенесенных им тюремных заключений и прочих страданий. Тропический климат Вест- Индии лишь ухудшил состояние Фокса, так как он не привык к такой жаре и повышенной влажности. Тем не менее, он с радостью и удовлетворением увидел, что на Барбадосе живет множество преданных Богу и твердых в вере квакеров.

Там же Фокс обратил внимание на то, что очень многие квакеры имели рабов, а он был категорически против подобного поведения. Реформатор обладал достаточной мудростью и понимал, что, если все рабы будут освобождены одновременно, это заставит страдать их самих, поскольку они не смогут обеспечить себе проживание и пропитание. Исходя из этих соображений, Фокс попросил квакеров наставлять рабов в Господе и учить их навыкам самостоятельной жизни, чтобы спустя несколько лет они, будучи свободными, смогли нормально жить.

Позвольте мне теперь сделать одно небольшое замечание. Американские и английские квакеры горячо боролись против рабства в любой его форме. Еще в 1688 году квакеры выступали с протестом против использования рабского труда на ежегодном собрании в американском городе Филадельфия.69 Это значит, что они начали свою борьбу против рабства за 174 года до Прокламации об освобождении, принятой в 1862 году. Подобная позиция является еще одной важной заслугой квакеров. Они стали выступать за полную свободу и равенство задолго до того, как необходимость в этом почувствовали все остальные люди. Может быть, благодаря их протесту Америка пересмотрела свое отношение к рабству в середине девятнадцатого века!

Фокс находился на Барбадосе три месяца. Прежде чем покинуть Вест-Индию, он составил свод правил, которые должны были помогать квакером твердо придерживаться своей веры. С Барбадоса Фокс отправился на Ямайку; как только корабль с квакерами прибыл туда, Элизабет Хутен, будучи уже достаточно пожилой женщиной, скончалась.

Во время своего пребывания на Ямайке Фокс почувствовал призыв посетить колонии на Американском континенте. Тогда он еще не понимал, что грядущее путешествие наполнит его короткую и яркую жизнь небывалыми и удивительными приключениями.


Грубая и дикая Америка

Старая добрая Англия казалась квакерам слишком грубой, но вы даже представить себе не можете, насколько грубее оказались столкнувшиеся с ними пуритане, жившие в Новой Англии! Вы, может, думаете, что из-за того, что пуритане сами отправились за океан в поисках духовной свободы на пятьдесят лет раньше квакеров, они с радостью встретят последних? Как бы не так!

Трагедия, произошедшая в Новой Англии, навсегда останется одной из черных страниц американской истории. Истинные пуритане твердо придерживались мнения, что любое несогласие с их учением являлось ересью, к которой следовало относиться со всей жесткостью. Последующие поколения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература