– А когда в палату попал Смафф? – с нетерпением спросил Джо.
– Когда Джекли был в коме, – ответил мистер Харди. – Мы оба сели у его кровати, надеясь, что он придет в себя. Но он умер через час. Самое главное Джекли не успел сказать: где именно в старой башне он спрятал драгоценности и бумаги.
– Смафф знает, что сказал Джекли? – спросил Фрэнк.
– Нет.
– Если награбленное спрятано в старой башне Эпплгейта, мы найдем его в кратчайшие сроки! – воскликнул Фрэнк.
– В особняке две башни – старая и новая, – напомнил брату Джо. – Сначала мы обыщем старую башню.
– Все, что сказал Джекли, – похоже на правду, – заметил мистер Харди. – Он бы ничего не выиграл, солгав перед смертью. Вероятно, совершив ограбление, он запаниковал. Решил спрятать награбленное до лучших времен и скрыться без проблем. А через некоторое время, когда шумиха вокруг ограбления уляжется, планировал спокойно приехать и забрать ценности.
Джо кивнул:
– Вот почему мы не смогли бы выйти на след Джекли, если бы стали искать драгоценности и облигации. Потому что они все это время лежали в старой башне – они оставались в пределах особняка!
– Я пытался выяснить у него, где именно, в какой части башни он спрятал награбленное, – продолжал мистер Харди. – Но он умер, не успев мне сказать об этом.
– Досадно, – вздохнул Фрэнк. – Но я думаю, теперь-то несложно будет найти украденное – теперь нам известно самое главное, где все спрятано. Вряд ли Джекли удалось найти какое-то очень надежное место. А так как в старой башне долгое время никто не жил, драгоценности никто не обнаружит.
Джо вскочил со стула:
– Думаю, нам прямо сейчас нужно туда отправиться и заняться поисками.
– Да! И может быть, мы уже сегодня отдадим мистеру Эпплгейту его драгоценности и облигации. И репутация мистера Робинсона будет восстановлена! Пошли! – воскликнул Фрэнк.
– Хорошо, ребята, займитесь поисками, – сказал мистер Харди с улыбкой. – А если найдете, то сможете получить обещанное вознаграждение от мистера Эпплгейта. Думаю, теперь вы справитесь и без меня.
– Мы бы далеко не ушли, если бы не ты, – ответил Фрэнк.
– И я бы далеко не ушел, если бы не вы. Так что мы в расчете. – Мистер Харди широко улыбнулся. – Что ж, удачи вам.
Уже на выходе из кабинета Фрэнк сказал:
– Спасибо, папа. Я надеюсь, Эпплгейты не вышвырнут нас, когда мы попросим разрешить осмотреть старую башню?
– Просто скажите им, что у вас в руках ключ к разгадке тайны, вы примерно знаете, где можно искать драгоценности и облигации. Тогда они позволят вам осмотреть башню, – посоветовал мистер Харди.
Джо, ликуя, воскликнул:
– Фрэнк, уже до конца дня мы получим награду!
И братья уехали из дома в полной уверенности, что скоро разгадают тайну украденных драгоценностей.
Глава XV. Поиск в башне
К четырем часам дня Фрэнк и Джо подъехали к особняку. Дверь открыл сам Хард Эпплгейт. Держа в руке лист с марками, высокий сутулый джентльмен посмотрел на ребят сквозь очки с толстыми линзами и недовольным тоном спросил:
– Вы к кому?
– Вы нас не помните? – сказал Фрэнк. – Мы сыновья мистера Харди.
– Детектива Фентона Харди? Ах да! Что вы хотите?
– Мы хотели бы, если вы не против, осмотреть старую башню. У нас есть ключ к разгадке ограбления.
– Какой еще ключ?
– У нас есть доказательства, которые заставляют полагать, что драгоценности и облигации спрятаны вором в старой башне.
– О! У вас есть доказательства? – Пожилой джентльмен с интересом посмотрел на братьев. – Держу пари, их вам передал этот негодяй Робинсон. Спрятал здесь краденое и теперь дает подсказку, где найти! Хочет оправдаться.
Фрэнк и Джо с недоумением уставились на мистера Эпплгейта, не понимая, как ему такое могло прийти в голову!
– Мистер Робинсон не имеет к этому никакого отношения, – сказал Джо. – Удалось найти настоящего вора, и он сказал, что спрятал украденное в старой башне. Если позволите нам ее осмотреть, мы отдадим ваши драгоценности и облигации.
– И кто же этот настоящий вор?
– Мы пока не можем сказать, сэр. Когда найдем украденные драгоценности, тогда раскроем всю историю.
Мистер Эпплгейт снял очки, вытер стекла носовым платком и, окинув ребят пронзительным взглядом, крикнул в глубину дома:
– Аделия!
Из полутемного коридора послышался высокий женский голос:
– Что тебе?
– Подойди сюда на минутку.
Раздался шорох юбок, и появилась Аделия Эпплгейт, блеклая блондинка с тонкими чертами лица, одетая по моде пятнадцатилетней давности, в невероятно пестром, цветастом платье.
– Что случилось? – спросила она недовольно. – Неужели, Хард, я не могу спокойно посидеть за шитьем без того, чтобы ты меня не беспокоил?
– Эти ребята хотят осмотреть старую башню.
– Зачем? Задумали какую-то пакость?
Фрэнк и Джо испугались, что сестра Эпплгейта не позволит им провести обыск в башне.
– Мы делаем это по поручению отца, детектива Фентона Харди, – вежливо сказал Фрэнк.
– Они думают, что могут там найти облигации и драгоценности, – объяснил Хард Эпплгейт.
– Неужели? – ледяным тоном проговорила женщина. – И где же это в старой башне могут быть спрятаны драгоценности и облигации?