Они снова поднялись по лестнице, чтобы проверить повреждения: петли дверцы оторвались от сгнившего дерева, и, чтобы починить ее, нужно было провести работу по восстановлению основы, на которую крепились петли.
– Предлагаю, прежде чем спустимся вниз, осмотреть крышу, – сказал Джо. – Мы же думали, что именно там спрятано украденное, помнишь?
Фрэнк и Джо выбрались на узкую, огороженную перилами дорожку, огибавшую четыре стороны квадратной башни. Здесь тоже ничего не было.
– Наша единственная награда за всю эту работу – прекрасный вид на Бейпорт, – печально заметил Фрэнк, глядя на раскинувшийся внизу шумный маленький город и бухту Бармет на востоке, вода которой сверкала в предвечерних сумерках. – Наверное, Джекли одурачил папу, – медленно проговорил он. – В этой башне уже много лет никого не было.
Братья с хмурыми лицами оглядели город, потом опустили глаза на территорию особняка. Многочисленные крыши главного дома были далеко внизу, а прямо напротив них возвышалась тяжелая громада новой башни.
– Как ты думаешь, может, Джекли имел в виду новую башню?! – внезапно воскликнул Джо.
– Папа же сказал, что он выбрал старую, – ответил Фрэнк.
– Но он мог и ошибиться. Перепутал башни. Они выглядят одинаково. Давай спросим мистера Эпплгейта, можно ли нам обыскать и новую башню.
– Попытаться стоит, – согласился Фрэнк. – Но я боюсь, что, когда мы расскажем ему о том, что сломали люк, он откажет нам.
Братья спустились через отверстие назад, на лестницу, кое-как приладили на место сломанную дверцу люка, сунув в щель на поврежденной стороне карманный блокнот Фрэнка, и, убедившись, что дверца более-менее зафиксирована (хотя сильный дождь и ветер она вряд ли выдержит), сбежали вниз по лестнице, затем миновали коридор и вышли в главную часть дома.
Заметив ребят в проеме двери, Аделия Эпплгейт вскинула голову.
– Ну что, нашли? – спросила она.
– Нет, к сожалению, нет, – признался Фрэнк.
Мисс Эпплгейт фыркнула:
– Ну я же говорила! Только зря потратили время.
– Теперь мы думаем, что украденные драгоценности, вероятно, спрятаны в новой башне.
– В новой башне! – воскликнула мисс Эпплгейт. – Абсурд! Я так полагаю, что вы захотите и ее проверить?
– Если это не доставит вам хлопот.
– Конечно доставит! – воскликнула мисс Эпплгейт. – Я не потерплю, чтобы какие-то мальчишки рыскали по моему дому, преследуя какую-то дикую цель. Думаю, вам лучше уйти прямо сейчас и забыть всю эту чепуху.
Ее голос привлек внимание Харда Эпплгейта: прихрамывая, тот вышел из кабинета.
– В чем дело? – потребовал он ответа.
Сестра рассказала ему, что ребята ничего не нашли, и мистер Эпплгейт торжествующе улыбнулся:
– Ага, значит, все-таки ничего не нашли! Надеялись, что вам удастся оправдать Робинсона. Но у вас ничего не вышло!
– Пока не нашли, – ответил Фрэнк.
– У этих мальчишек хватило наглости попросить осмотреть и новую башню! – вмешалась мисс Эпплгейт.
Хард Эпплгейт уставился на Фрэнка и Джо.
– Да кто же им позволит! – рявкнул он. – Вы меня за дурака держите? – взвился он, грозя кулаком.
Фрэнк и Джо обменялись взглядами.
– Мистер Эпплгейт, – начал Фрэнк, – информация о том, где спрятаны ваши украденные драгоценности, поступила от человека, который совершил кражу. Это не мистер Робинсон.
– Вы хотите сказать, что это был кто-то другой? Его поймали?
– Этого человека схватили, но он мертв, – ответил Джо.
– Мертв? Что случилось? – взволнованно спросил Хард Эпплгейт.
– Преступника звали Рыжий Джекли, он был рецидивистом. Отец вышел на его след, но Джекли сбежал. Он пытался скрыться от полиции, угнав дрезину на железной дороге. Однако уйти ему не удалось, он разбился. А через сутки после этого умер в больнице, – объяснил Фрэнк.
– Откуда же тогда вы взяли информацию? – спросил мистер Эпплгейт.
Фрэнк рассказал всю историю, закончив словами:
– Мы подумали, что Джекли мог перепутать старую башню и новую.
Хард Эпплгейт задумчиво потер подбородок. Было заметно, что рассказ произвел на него впечатление.
– Получается, этот парень, Джекли, признался в ограблении?
– Он во всем признался. Он сказал, что когда-то работал в этих местах и хорошо знал Бейпорт. До того, как ограбить ваш дом, он несколько дней слонялся по городу.
– Ну, – медленно произнес Эпплгейт, – если он сказал, что спрятал украденные ценности в старой башне, а их там нет, значит, они должны быть в новой.
– Вы позволите нам ее обыскать? – с нетерпением спросил Джо.
– Хорошо. И я даже помогу вам. Мне тоже же хочется найти их, как и вам. Пошли.
Хард Эпплгейт направился через весь особняк к двери, ведущей в новую башню. Теперь он был в хорошем настроении, и Фрэнк решил, что самое время рассказать про люк. Он так и сделал, предложив заплатить за ремонт.
– О, не беспокойтесь об этом, – сказал мистер Эпплгейт. – Мы сами все починим. Вообще, я скажу Робинсону, и он… Ох, я и забыл, что он здесь больше не работает. Я найду плотника.
Больше он ни слова не произнес, но ускорил шаг. Фрэнк и Джо усмехнулись. Старый мистер Эпплгейт даже не сделал им выговор.