Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

Сын [этой] Парашари — от сына Варакаруни,

Сын Варакаруни — от сына [другой] Варакаруни,

Сын [этой] Варакаруни — от сына Артабхаги,

Сын Артабхаги — от сына Шаунги,

Сын Шаунги — от сына Санкрити,

Сын Санкрити — от сына Аламбаяни,

Сын Аламбаяни — от сына Аламби,

Сын Аламби — от сына Джаянти,

Сын Джаянти — от сына Мандукаяни,

Сын Мандукаяни — от сына Мандуки,

Сын Мандуки — от сына Шандили,

Сын Шандили — от сына Ратхитари,

Сын Ратхитари — от сына Бхёлуки,

Сын Бхалуки — от двух сыновей Краунчики,

Сыновья Краунчики — от сына Вайдабхрити.

Сын Вайдабхрити — от сына Каршакейи,

Сын Каршакейи — от сына Прачинайоги,

Сын Прачинайоги — от сына Сандживи,

Сын Сандживи — от сына Прашни, Асуривасина,

Сын Прашни — от Асураяны,

Асураяна — от Асури,

Асури — от

3. Яджнявалкьи,

Яджнявалкья — от Уддалаки,

Уддалака — от Аруны,

Аруна — от Упавеши,

Упавеши — от Кушри,

Кушри — от Ваджашраваса,

Ваджашравас — от Джихваванта Бадхйоги,

Джихвавант Бадхйога — от Аситы Варшаганы,

Асита Варшагана — от Хариты Кашьяпы,

Харита Кашьяпа — от Шилпы Кашьяпы,

Шнлпа Кашьяпа — от Кашьяпы Найдхруви,

Кашьяпа Найдхруви — от Вач.

Вач — от Амбхини,

Амбхини — от Адитьи

Эти происходящие от Адитьи, белые жертвенные изречения разъяснены Ваджасанейей Яджнявалкьей.

4. Так же точно — до сына Сандживи.

Сын Сандживи — от Мандукаяни,

Мандукаяни — от Мандавьи,

Мандавья — от Каутсы,

Каутса — от Махиттхи,

Махитгхи — от Вамакакшаяны,

Вамакакшаяна — от Шандильи,

Шандилья — от Ватсьи,

Ватсья — от Кушри,

Кушри — от Яджнявачаса Раджастамбаяны,

Яджнявачас Раджастамбаяна — от Туры Кавашейи,

Тура Кавашея — от Праджапати,

Праджапати — от Брахмана.

Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!


Комментарии

Настоящий перевод сделан с текста Брихадараньяка в рецензии Канва, изданной С. Радхакришнаном (The principal Upanishads

, London, 1953), Кроме того, при переводе и комментировании нами были использованы издания О. Бётлингка, Э. Сенара, Мадхавананды, М. Мюллера, П. Дейссена и др. (см. библиографию).


Раздел Мадху

Первая глава.

Брихадараньяка (bṛhadāranyaka) — букв.: «Великая араньяка». Согласно Шанкаре, великой эта упанишада названа из-за своего объема; араньякой — так как ей учили в лесу (araṇya — «лес»). Здесь и ниже традиционные индийские толкования (Шанкары, Анандагири и др.) приведены в основном по PU и ВМ.

Мадху — значение madhukānda — «раздел меда». Название первого раздела Брихадараньяка связано с содержащимся в его конце (II.5.) «учением меда» (madhuvidyā; см. соотв. прим.).

Брахмана (brāhmana) — такой заголовок носят в Брихадараньяке подразделения, составляющие каждую из шести глав (adhyāya) памятника. Слово это употреблено здесь, по-видимому, в значении «объяснение, касающееся Брахмана», «священное знание» и т. п., и оставлено нами без перевода.

I.1.1: Ом (om, aum) — торжественное восклицание, почитающееся символом высшего начала у индуистов (а также у буддистов); употребительно в начале и при завершении молитв, религиозных церемоний и часто ставится в начале текстов. По значению «Ом» близко к «истинно!», «Да будет так!» (ср. «аминь»). Религиозная традиция отождествляет три составляющих его звука a, u, m — с верховной триадой индуистского пантеона, богом-творцом Брахма́ном (Brahmán, m.), богом-хранителем всего живого Вишну (Viṣṇu) и богом-разрушителем Шивой (Śiva). Подробнее о символике «aum» см. A. Daniélou, Le polythéisme hindou, Paris, 1960, pp. 507–511 (далее — A. Daniélou, Le polythéisme).

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги