Читаем Бросок костей полностью

— То, что я собираюсь совершить овеяно возвышенными традициями Вед! Я намерен призвать сюда чистого сердцем и душой брахмана, понимающего первозданные истины священных писаний!

Многие из присутствующих брахманов вскочили ос своих мест и разразились гневными криками, когда к царевичу направился хохочущий Крипа. Дрона не поверил своим глазам, когда увидел следующего за Крипой Ашваттхаму. Объятья Крипы, силой не уступающие медвежьим, чуть не задушили Карну. Ашваттхама улыбнулся Суйодхане и встал рядом с ним, скрестив на широкой груди сильные руки. Дхаумья умолял Великого регента пресечь попытки царевича оскорбить священные писания, но лицо Бхишмы оставалось бесстрастным. Обеспокоенный нараставшим скандалом Видура пытался унять брахманов, но они не обращали на Первого советника ни малейшего внимания. Шакуни потирал вспотевшие от волнения руки. Все снова складывалось в его пользу, даже лучше, чем он сам придумал. О! Шакуни не упустит шанс превратить сложившуюся ситуацию в нечто большее, с более жестоким исходом, чем он мечтал ранее. Царевич Гандхары с улыбкой глядел на святых людей, который так яростно отстаивали свои корыстные интересы, не ставая ни во что интересы большинства людей.

Суйодхана вновь громко заговорил, обращаясь теперь к присутствующим правителям разных стран.

— О могущественные цари Бхараты! Большинство из вас унаследовало трон! Вы все являетесь кшатриями по праву рождения! Но бывают такие люди, которые заслуживают право стать кшатриями, воинами! Будьте милостивы, подойдите ко мне и помогите мне в моем справедливом стремлении!

В ответ воцарилось продолжительное молчание. Суйодхана видел, как окаменели лица приглашенных на состязания царей. Никто не торопился выйти на арену.

Наконец, медленно поднялся один из царей и неторопливой походкой направился к царевичу Каураву. Он поклонился Суйодхане и произнёс:

— Я Джаядратха, царь страны Синдху! Ты поступаешь верно, и можешь рассчитывать на мою поддержку. Для меня будет большой честью, если ты примешь мою дружбу!

Улыбнувшись своему единственному стороннику среди царей, Суйодхана крепко пожал руку Джаядратхи. Все так же стояла тишина, люди ждали, затаив дыхание. Удивлённый не менее других Карна смотрел, как Суйодхана снова обращается к зрителям.

— Люди великой Бхараты! У меня есть мечта! Возможно, что многим она покажется несбыточной, но все равно, это прекрасная мечта! Я вижу, как в ближайшем будущем рухнут все преграды, разделяющие людей, и мы будет жить в свободном и справедливом мире! Я вижу, как в будущем мы перестанем расспрашивать друг друга о варне и происхождении, как все станут равными! Я вижу, как мы освободимся от глупых предрассудков и нелепых суеверий! Я вижу, что наступит день, когда любой человек сможет достичь любых высот, и у него не будет стоять на пути случайность его рождения! Перед вами юноша, доказавший, что талант не зависит от варны. На него, как на дикого зверя, охотятся цари всех южных стран. Но в чем состоит его преступление перед ними? Он хотел получить знания! Теперь подданные Парашурамы хотят, чтобы мы наказали осмелившегося мечтать человека, унизить его за то, что он не родился в высшей варне! По-вашему, это правильно? Справедливо? Задумывался кто-нибудь из вас, что будет с нашей землей, если мы начнем отказывать нашим людям в знаниях? И так большинство людей живет в невежестве и бедности. Лишь немногие решают, кто чист, кто нет, оправдывая это стихами из писаний! Но почему они запрещают всем людям читать и изучать самостоятельно Веды? Боятся, что люди увидят — в священных книгах нет ничего, что могло породить все их бесчеловечные деяния? Куда такие люди заведут нашу страну? Не пришло ли время сказать им — хватит!

Суйодхана прервался. Ему понадобилось сделать глубокий вдох. Все люди на арене замерли в ожидании.

— Как наследник трона Хастинапура я могу дать вам одно обещание. Я не позволю Парашураме и его сподвижникам хозяйничать на земле нашего царства! Более того, я желаю видеть жителей юга свободными от когтей тех людей, что разрушают наш жизненный уклад во имя своих сомнительных идеалов! Сегодня я, закончив пору ученичества, стал совершеннолетним и вправе давать подобные обещание! О люди Бхараты! Всю свою жизнь я буду стремиться к полному искоренению голода, невежества и горя! Мои мечты не противоречат нашим священным писаниям. Господь Махадева! Дай моим рукам силу справиться с задуманным! Эту силу я использую для избавления от страданий всех людей, от холодных гор на севере до жаркого южного побережья. Это моя мечта, мое обещание, моя дхарма!

Зрители, числом более двадцати тысяч человек, молчали. Затем, как по мановению руки, все одновременно встали, и их рукоплескания наверняка оглушили сами небеса, окрашенные солнцем в оттенки шафрана.

У смотрящего на наследника и слушающего его Карны глаза наполнились слезами. Поистине, речь Суйодханы можно назвать исторической.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги