Читаем Бросок костей полностью

Подбирая монеты с земли, Джара с грустью думал о том, что Экалавья даже не посмотрел на него. Он увидел удрученного Адиратху, бредущего домой, и окликнул его. Но старый возница не обернулся. Погруженный в собственные заботы, он не расслышал голоса нищего. Как сообщить жене о возвращении сына, вот о чем раздумывал сута. Как сказать матери, что сын ее стал царем, но постыдился посмотреть в лицо отцу? Проводив взглядом согбенную фигуру Адиратхи, Джара воскликнул:

— О Кришна! Зачем ты испытываешь таким образом бедных и смиренных людей?

Со стороны арены донеслись звуки песнопения, какого Джаре не доводилось слышать. Нищий почитатель Кришны вдруг почувствовал сильный голод и отдал одну монетку торговцу едой. Тот передал юноше банановый лист. Неприкасаемому полагалось питаться с листа, положенного в углубление в земле. Джара терпеливо ждал, когда ему дадут поесть. Собака Дхарма сидела рядом, повиливала хвостом, и время от времени облизывала лицо хозяина. Пошел мелкий дождь, но Джару это не расстроило. Наконец, торговец соизволил вывалить на приготовленный лист чашку вареного риса. Джара закрыл глаза и вознес Кришне благодарность за посланную пищу.

Пока он молился, мимо пронеслась колесница, разбрызгивая вокруг грязную воду из-под колес. Открыв глаза, Джара чуть не расплакался. Вся рисовая каша оказалась залита грязью и стала совершенно несъедобной. Он разобрал в удаляющейся колеснице силуэт мужчины с павлиньим пером в волосах и женщину рядом с ним.

— Ты даруешь пищу несчастному нищему, о Господь, и тут же ее отнимаешь! Разве тебе не ведомо милосердие? — взвыл голодный Джара.

С арены повалил народ и Джара с приятным удивлением увидел Карну идущего рядом с Суйодханой. Джара мысленно пожелал сыну суты удачи, как будто на этой земле благословение нищего чего-нибудь стоило.

Посмотрев на свою еду, в надежде, что грязная вода стекла с риса, Джара обнаружил там скопище муравьев. Он сразу испытал чувство вины за неразумную вспышку гнева. Его возлюбленный Господь Кришна прекрасно знал, голод этих маленьких живых существ сильнее голода почитающего его нищего. В сущности, для Господа они равны — Джара и муравьи! И как Джара додумался до того, что Господь хотел с ним жестоко поступить! Это очередная игра-лила Кришны, показывающая нищему, насколько он стал жадным и не заботящимся о своих меньших собратьях. Разве он не обедал днем раньше? А как тяжело маленьким существам добывать пищу, да еще под дождем! Джара с небывалой радостью созерцал, как муравьи уносят его рис.

* * *

В доме Дроны стоял переполох. Во дворе вели беседу о будущем Дхаумья и пятеро братьев Пандавов.

Поспорив и поссорившись с отцом, Ашваттхама покинул дом и отправился к Суйодхане. Там он застал празднующих великое событие Карну, Сушасану и Джаядратху. Суйодхана следил за словами и жестами царя Синдху. Царевич заметил, что неожиданный союзник очарован его сестрой Сушалой. Приходилось быть начеку.

Запершись в своих покоях, Шакуни лежал на кровати. Сон не шел к царевичу Гандхары. Один за другим поносились в его голове разнообразные планы мести.

Прежде чем пойти домой и как следует отдохнуть после безумного дня, Видура поинтересовался у Бхишмы, что он теперь думает о выдаче южным царям беглеца. Бхишма долго смотрел на Первого советника, затем покачал головой, давая понять, что теперь это невозможно. На опасливое замечание Видуры о возможной войне, Великий регент загадочно ответил — некоторые войны вполне стоят того, чтобы их вести. Возвращаясь в свой дом, Видура улыбался. Именно такие моменты службы у Бхишмы доставляли ему огромное удовольствие.

* * *

Преодолевая боль и страх, Экалавья в лесу заново обучался владеть луком…

В своей хижине пожилой возница как мог, утешал обезумевшую жену, шепча ей на ухо, что сын обязательно завтра навестит их. Но сам он не сильно верил собственным словам…

Мужчина направлял свою колесницу в сторону Двараки, пребывая в глубоком раздумье. Рядом находилось его сестра, перед глазами которой все еще стояло угрюмое лицо Арджуны. Их путешествие проходило в полной тишине…

По улицам Хастинапура брел в сопровождении слепой собаки голодный Джара. Величайший город Бхараты медленно погружался в сон под песню, прославляющую Господа Кришну, милостью которого не обделены ни люди, ни самые мелкие живые существа. Ночь прервала еще один день в долгой истории великого древнего города…

ГЛАВА 19

МЕСТЬ БРАХМАНА

Дхритараштра с нетерпением дожидался появления своего старшего сына. Молчание жены его озадачивало.

— Гандхари! Я слышал, как юноша-сута превзошел в стрельбе из лука самого Арджуну! Как же его звали? А наш сын? Он совершил великолепный поступок. Для такого необходимо иметь большое мужество! При поддержке нового друга и Ашваттхамы Суйодхане отныне не страшны Пандавы! Но он опаздывает. Почему? Гандхари, почему ты молчишь? Ты не гордишься собственным сыном? Кто из нас в силах совершить подобное тому, что сделал он сегодня!

— Он пришел, — мягко ответила Гандхари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги