Читаем Бросок костей полностью

Интонации в голосе Видиры насторожили Суйодхану. Если дядя сам пришел за ним, значит, повод нельзя назвать незначительным. Не случилось ли чего с кем-то из близких? Суйодхана весь напрягся, но Видура не произнес ни слова по пути в зал собраний. Войдя в сабху, Первый советник крепко сжал плечо наследника и отправился на свое место возле Бхишмы. В зале горело множество светильников, и Суодхана прищурился после темного коридора. Когда же он открыл глаза, то увидел помимо регента и Видуры, своих мать и отца. За ними виднелась чья-то фигура, и Суйодхана не сразу узнал Балараму. Вождь ядавов выглядел то ли смущенным, то ли расстроенным. Он как будто состарился с их последней встречи. Баларама намеревался упасть перед Суйодханой на колени и обнять его ноги, но царевич не дал ему это сделать.

— О свами! Что ты делаешь?

Суйодхана поднял ядава и сам склонился перед ним.

— Прости меня, царевич! Я подвел тебя и нанес обиду всему твоему царству! Я готов понести любое наказание! — чуть ли не плача произнес Баларама.

Суйодхана в замешательстве посмотрел по сторонам. Тишина нарушалась только горестными стонами Баларамы. Сердце царевича грыз червь сомнений. Тревожное молчание прервал Бхишма, и Суйодхана уже догадывался, что скажет ему Великий регент.

— Суйодхана! Баларама прибыл к нам с неожиданной новостью. Его сестра Субхадра вступает в брак с твоим двоюродным братом Арджуной. Несколько месяцев Баларама приезжал сюда договариваться о твоей женитьбе на Субхадре. Зная твои пожелания в этом вопросе, мы дали согласие. Но с тех пор в стране ядавов многое поменялось. Субхадра сбежала из Двараки с Арджуной при содействии Кришны!

— Прости меня, Суйодхана. Я не знал…, - лоб Баларамы покрылся глубокими морщинами.

Наследнику престола показалось, что на него рухнул потолок зала. Или это было само небо? Все тело дрожало от гнева, словно его мучила лихорадка. Как посмел Арджуна, не известно от кого прижитый сын Кунти, позариться на его невесту?

— Для Хастинапура это большое оскорблений. Наше царство самое могущественное в Бхарате. Такого унижения даже цари юга не осмеливались нанести стране Куру! Я не ожидал такого. У тебя, Суйодхана, есть выбор. Можно пойти войной и преподать урок ядавам, разорив их небольшую страну. Либо тебе нужно сразиться с Арджуной и вернуть свою невесту. Мне надо с тобой серьезно поговорить, — сказал Бхишма.

Царевич медленно покачал головой.

Наследник долгое время молчал, не сводя глаз со своего наставника. Вождь ядавов не смог выдержать пристальный взгляд Суйодханы и отвел глаза.

Наконец царевич обратился к Балараме:

— Свами, скажи мне, пожалуйста, кто правил колесницей во время побега. Мой двоюродный брат Арджуна или…

Лицо Баларамы исказилось от боли. Он любил сестру, как отец любит дочь. Но она отплатила ему таким унижением. С трудом Баларама посмотрел в лицо ученику:

— Сын мой, колесницей правил не твой кузен. Поводья держала Субхадра…

Суйодхана поклонился всем в зале собраний и направился к выходу.

Поднялся Бхишма:

— Суйодхана! Дай мне ответ. Если ты намерен отвоевать свою женщину, вся армия Хастинапура в твоем распоряжении! Не убегай от дхармы кшатрия. Сражайся за свою женщину, за свое царство, за свою честь!

Царевич остановился и обернулся.

— О Питамаха! Очевидно, что Субхадра выбрала Арджуну добровольно. Я не хочу воевать из-за нее, и не желаю решать свои личные дела за счет казны и ценою жизней наших воинов.

— Над тобой будут смеяться! Тебя обвинят в трусости! — сурово ответил Бхишма.

— Я желаю счастья своему родственнику и Субхадре! Никто из нас не должен допускать влияния личных дел на дела нашего царства! Мое уважение к гуру Балараме, и без того безмерное, еще больше выросло. Как хорошо, что он приехал сюда и сам все рассказал! Мы не станем разрывать отношения с Дваракой из-за пустяков, — Суйодхана снова направился к выходу, который находился от него сейчас в миллионе шагов.

— Суйодхана! — что-то в голосе Бхишмы заставило Суйодхану резко остановиться и обернуться.

Царевич увидел блеск слез в глазах Великого регента.

— Я горжусь тобой, сын мой! — услышал Суйодхана.

Поклонившись, царевич стремительно покинул зал. Пройдя мимо стражников, стоящих снаружи, он бросился искать укромное и безлюдное место. Там он, прижавшись к прохладному мрамору стены, смог дать свободу переполнявшим его чувствам. Стесняться было некого, и Суйодхана разрыдался. Молодой человек попытался унять свою ненависть к Арджуне, но перед глазами тот час появилось прекрасное лицо Субхадры, потешающейся над его глупостью и наивностью. Он почти слышал, как смеется Арджуна над его нелепым положением. А как обрадуются его горю брахманы из окружения Дхаумьи! Суйодхана ощущал себя старым и никчемным.

«Сын слепых родителей! Да я сам лишен зрения, раз не видел, что Субхадра лишь играет со мной! Слепец — это я!» — безмолвно кричал Суйодхана, ударяясь горящим лбом о твердый камень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги