Тут Уолт услышал, как кто-то насвистывает гавайский мотивчик. Это шагал по тротуару дядя Генри, вертя в руке зонт и всем своим видом излучая энтузиазм. Заметив Уолта, старик зашел к нему под навес и стряхнул воду с зонтика.
– Спасибо за содействие, мистер Стеббинс. Будьте бдительны. – Кивнув дяде Генри, почтовый работник повернулся, чтобы уйти.
– Ни снег, ни дождь[25]
, да? – сказал ему старик.– Угу, – отозвался инспектор. – Ни то, ни другое.
Окинув взглядом завесу дождя, он грузно – а по своим меркам быстро – потопал к машине.
Услышав, что инспектор завел двигатель, Уолт тихонько вышел за ворота и выглянул из-за кустов гибискуса. Судя по номерному знаку, автомобиль был действительно служебный.
Уолт вернулся под навес для машин, размышляя, как поступить. Теперь он понял, что, подсунув посылку Аргайлу, да еще и надписав ее маркером, поступил донельзя глупо. Возможно, Аргайл и правда надумал обвинить его во вскрытии почты, или в краже, или бог весть в чем еще. Конечно, ничто не мешало Уолту хоть сейчас выбросить птицу на помойку – избавиться от улики и забыть все как страшный сон. Пусть еще попробуют что-нибудь доказать…
Поразмыслив, Уолт отказался от этой идеи. Сейчас ему хотелось одного: сохранить птицу у себя – и плевать на инспектора вместе с Аргайлом.
– Это с почты приходили? – поинтересовался дядя Генри.
– Ага, – кивнул Уолт. – Обычное недоразумение. Пропала чья-то посылка.
– А чего ж ее не застраховали? Береженого бог бережет.
– Говоришь как доктор Хефернин.
– Точно, – подмигнул Генри. Он явно пребывал в приподнятом настроении, так и светился. – Слушай, я тут кое с кем познакомился. Думаю, этот человек тебя весьма заинтересует. – Он поглядел со значением, не мигая.
Уолт насторожился.
– Его фамилия Вест. Слышал о таком?
– Какой еще Вест?
– Сидни Вест. Финансовый консультант. Эдакий волк-одиночка от бизнеса. Какое-то время работал в «Меррилл Линч»[26]
, но ему там было тесновато. Не хватало размаха, если понимаешь, о чем я. Простора для творчества. У него особое ви́дение. – Последнее слово Генри подчеркнул интонацией.– Не слышал о нем.
– Ничего, скоро услышишь.
Уолт помолчал, дожидаясь ответа почему.
– Я посвятил его в нашу задумку с римскими папами, – сказал Генри.
– Ты не поторопился? Ему можно доверять?
Старик махнул рукой:
– Знаю, надо было сперва обсудить с тобой, ведь мы партнеры. Но я нутром чую – он нам здорово поможет с патентами и прочими бумажками. А еще он подкинул парочку идей. Пробивной мужик!
– Может, стоит поискать еще кандидатов? – предложил Уолт. – Людей со связями много…
Генри пожал плечами: одно другому не мешает. И добавил:
– Знаешь, мне чутье подсказывает, что Вест – идеальный вариант. Я договорился, что мы с ним завтра пообедаем в кафе «У Коко». Ты не поверишь, какая у него машина: «линкольн-таункар», новейшая модель! У него небольшой бизнес. Может, и нас возьмет в долю, если захотим. Этот мужик – настоящий подарок судьбы! От таких подарков грех отказываться, Уолтер.
– Ладно, – вздохнул Уолт, – поглядим, что скажет. Нас от этого не убудет.
Он слушал, как слова вылетают изо рта, и злился сам на себя. Подумал: может, рассказать Айви, что-то предпринять? Но тогда новости долетят и до Джинкс, та мигом прикроет лавочку, а Уолт в глазах Генри навсегда останется предателем и губителем римских пап. И как после этого смотреть старику в глаза?
Послышался гудок. Подъехала «тойота» Айви, и дверцы раскрылись, выпустив наружу двух детей Дарлы – Эдди и Нору. Какого черта?..
Уолт помахал жене, которая обошла машину и вытащила из багажника два чемодана.
Четырехлетняя Нора с ручками-веточками и цыганскими глазами походила на несчастную сиротку. Запрокинув голову, она широко раскрыла рот и попыталась поймать дождевую каплю.
– Привет, Эдди! – крикнул Уолт мальчику.
Тот взмахнул ладошкой в ответ, а потом забрал у Айви один из чемоданов, крепко обхватив его обеими руками. Эдди явно донашивал прошлогодние штанишки, уже весьма потрепанные, а еще ему не помешало бы подстричься. Несмотря на пятилетний возраст, он напомнил Уолту владельца похоронного бюро. Наверное, из-за вытянутой формы лица и убийственной серьезности. Мальчик высвободил левую руку, все еще удерживая чемодан в правой, схватил сестренку за запястье и потянул ее к дому вслед за Айви.
– Похоже, у нас гости, – обратился Уолт к Генри. – Ты же помнишь мисс Нору?
– Конечно, – ответил тот, пожимая девчушке руку.
Нора потупилась и, раскачиваясь на пятках, сунула большой палец в рот.
– А вот и наш Эдди! – улыбнулся Уолт. – Ты как, старик?
– Старик – это он, – указал мальчик на дядю Генри.
– Ну ты шутник! А что у тебя в чемодане?
– Одежда и всякое такое.
Все вместе поднялись на крыльцо. Навстречу, театрально всплеснув руками, вышла тетя Джинкс.
– Батюшки! – воскликнула она. – Неужели это Нора и Эдди?
– Они самые, – буркнул Уолт.
– Заходите быстрее, а то промокнете! – Она придержала для них раздвижную дверь.