Читаем Бумажный театр. Непроза полностью

босх: Мало ли что дети калякают. Не помню. Я делаю теперь алтари, и у меня серьезные заказчики. (Взвешивает в руке кошелек.) Что хочет заказать твой монсеньор?

толстяк: Монсеньор хочет монстров.


Босх бросает кошелек на стол, отодвигает холсты от стены и вынимает маленький этюд, на котором изображен монстр.


босх: Этого хочет твой монсеньор? (Толстяк кивает.) Моя жена родила подобное существо два года тому назад. С тех пор она переселилась в деревню и боится показаться людям на глаза. И правильно делает. Она стала совсем сумасшедшей.

толстяк: Таких монстров уже тысячи бегают по свету.

босх: Это наказание за грехи? Или конец света?

толстяк: Так многие думают. Что же касается меня, я придерживаюсь иного мнения. Мы будем пытаться это бедствие остановить. У нас есть шанс. А ты будешь рисовать тот мир, который тебе показывают в твоих видениях. Это заказ.

босх: Для кого?

толстяк: Для тех, кто выживет.

босх: Страшно.

толстяк: Люди любят страшное.

эпизод 22

XV век. На площади возле монастыря – ярмарка. Торговцы, покупатели, нищие. На расстеленном коврике человек в восточной одежде показывает фокусы с огнем. Его обступили зеваки. Среди зевак – Юноша-монах, брат Хуан.

Фокусник бросает в Юношу огненный шарик. Тот отшатывается.


фокусник: Не бойся, лови, Хуан. Не обожжешься.


Бросает снова – Юноша ловит горящий шарик.


фокусник (тихо): Отнеси настоятелю. Сегодня ночью к нему придет гость.


Держа на ладони горящий шарик, Юноша уходит.

Фокусник продолжает развлекать народ.

эпизод 23

Монастырская библиотека. Ночь. Перед листами пергамента сидит Старец.

Дверь закрыта. Возникает Фокусник. Он в черном одеянии и мало похож на уличного актера.


старец: Рад видеть тебя живым, Ибн Саид.

ибн саид: Да, последний раз ты, как я помню, видел меня мертвым.

старец: Ты умеешь весь свет одурачить, Ибн Саид.

ибн саид: Дервиш – ходячий мертвец. Его тело живет на земле, а душа пребывает в Раю. Но если быть откровенным, я давно уже не вижу разницы: живой, мертвый…

старец: Ты знаешь, у женщин стали рождаться монстры.

ибн саид: В мире всегда рождались монстры.

старец: Ты прав. Но не в таком количестве! Помоги избавиться от этого бедствия. Твое могущество мне известно. Ты можешь такое, что мне не под силу.

ибн саид: Ты знаешь такое, что мне не по уму.

старец: Я не могу изменить движение жизни. Мир пошел вспять – женщины рожают ящериц.

ибн саид: Я не управляю тем, что ты называешь творческим движением.

старец: А заклинание?

ибн саид: Магия умирает. Ей на смену идет наука. Это твое дело.

старец: Наука уже многое знает, но время ее не пришло, наука еще ничего не умеет. А магия еще умеет. Так?

ибн саид: Можно попробовать. Но надо собрать магов от четырех ветров.

старец: Ты можешь говорить понятнее?

ибн саид: С четырех сторон света.

старец: Где их искать?

ибн саид: Когда я тебе понадобился, ты меня разыскал. Дал знать, и я пришел. Я только могу сказать, что один маг на самом севере, второго можешь найти в пустыне, третьего в Индии, а четвертого ты уже отыскал. Откровенно говоря, я не уверен, что человек стоит твоих усилий. Не думаю, что ящерицы много хуже.

эпизод 24

XV век. Воздушный шар приземляется на берегу Ледовитого океана. Из корзины вылезает укутанный в меха человек. От расположенных неподалеку чумов к нему бегут несколько десятков эскимосов. Они окружили невиданный снаряд. Проявляют восторг и почтение к приезжему. Ведут его в самый большой чум. Это чум главного шамана. Висят шкуры, бубны, резные предметы из кости.

Объясняются жестами. Эскимосы приветливы. Начинается пир в честь гостя. В чуме жарко. Пришелец раздевается. Это Лысый монах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улицкая: новые истории

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман