Читаем Буря эпохи Мин полностью

– Даюн, ты у нас главный конструктор. Взгляни и скажи, как это использовать, – обратился к нему старик Юн.

Работорговцу польстили эти слова. Хотя он действительно неплохо разбирался в механизмах, но не посвящал каждую свободную минуту изучению интересующих его вещей, как делали тиду и покойный Змей. Мужчина вытащил Шкатулку из выемки и тщательно все осмотрел. Ничего не произошло.

В любой подобной конструкции имеется спусковой крючок. Полка с выемкой под Шкатулку была из невероятно прочного металла, на котором за столько лет не появилось ни пятнышка ржавчины. На ней имелась выемка с несколькими выпуклостями. Даюн предположил, что они должны куда-то вставляться на самом артефакте. Евнух продолжил проверку, как вдруг послышался треск – на дне Шкатулки появились отверстия.

Старик Юн воскликнул:

– Вот! Это оно!

Тиду вытащил из-за пазухи бамбуковую трубку с инструментами и извлек оттуда маленький серебряный нож. Затем легонько поскреб выступы в углублении на полке, чтобы счистить скопившуюся за годы грязь. Поверхность стала почти зеркальной. Евнух Чжан протер Шкатулку и поставил обратно в углубление. Снова послышался треск, артефакт выпустил вверх столп синего света, в котором, к удивлению присутствующих, отчетливо просматривалась книга, а вместо страницы был тот самый пергамент. Самым же шокирующим стал другой момент: мужчины могли прочитать текст – они видели перевод!

Работорговец оторопел и подумал: «Как он смог?!»

– Боже мой! Господа евнухи, это же латынь! – восторженно сказал Пилос.

Старик Юн замер и переспросил:

– Латынь?

Тиду видел китайскую письменность.

– Точно вам говорю! Я с самого детства изучал ее. Теперь сомнений не осталось – Шкатулка точно принадлежала Предтечам! – восхищенно выдохнул франк.

Глава Тигров едва заметно кивнул. Эта вещь не просто расшифровывала письмена древней цивилизации, а переводила на понятный наблюдателю язык. Действительно магический артефакт!

Тем не менее текст выглядел малопонятным, трудночитаемым. Буквы искривлялись, залезали друг на друга. Расплывчатые формулы следовали одна за другой без видимой связи между собой. Отдельные предложения выглядели так, будто их вырвали из контекста. Поэтому старик Юн решил использовать акупунктурный подход: не пытаться связать все вместе, а разбирать части отдельно друг от друга – словно воздействовать отдельно на точки, как в иглоукалывании. Неудивительно, что Шкатулку называли чудесным устройством. Его догадка оказалась верной: когда Эцио передал артефакт Шао Цзюнь, то сказал воспользоваться им в трудный час. На самом деле о таком свойстве Шкатулки давно ходили слухи и передавались из поколения в поколение в Западном Братстве ассасинов. Выходит, Шкатулка в самом деле может превращать письменность Предтеч в текст, который способен прочесть любой. Но Шао Цзюнь не понимала истинного предназначения артефакта. Она думала, что внутри спрятано что-то очень важное. Открыв Шкатулку, девушка увидела, что она пуста. Ха! Даже господин Янмин не догадался об истинном предназначении Шкатулки Предтеч! Чжан Юн и Юй Даюн умели читать лишь по-китайски – и для них письменность Предтеч отразилась на китайском. Пилос хоть и был франком, но в детстве рос при монастыре (аббатстве) и поэтому чаще читал на латинском. Вот он и увидел текст на латыни.

Чжан Юну некогда было проверять свои предположения. Он внимательно читал текст. Западные варвары применяли все возможные секретные техники расшифровки, чтобы понять эту причудливую письменность. Они полагали, что знаки и узоры как-то связаны друг с другом. Но западные варвары действовали вслепую, и хоть у Чжан Юна и были все их наработки по расшифровке, кто знает, насколько ошибочными они были. Теперь же он сам мог прочесть. Ему бросились в глаза две-три строчки, которые развязали узел сомнений. Хоть ответ и прятался на поверхности, все оказалось намного сложнее. Пока Чжан Юн размышлял, можно ли заменить описанное действо акупунктурой, откуда-то снизу послышался скрип.

Немногие знали, как найти остров Злых Духов, еще меньше могли доплыть до берега, и лишь единицы знали про подводный коридор. К тому же неподалеку патрулировали два юйхао. Даже если каким-то неведомым образом человек сможет доплыть до входа в пещеру возле огненного озера, ворота охраняет еще один бессмертный.

Вот только Даюн четко слышал, как открылись ворота. Он отскочил к стене и незаметно выглянул в окно. Евнух был низким и полным, но двигался резво.

– Господин тиду, у нас гости!

– Шао Цзюнь? Прикончить ее!

Старик Юн не отрывал взгляда от книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза