От материнского варианта текст Пахоловой отличается довольно значительно. По-разному построена вступительная часть. У Пахоловой это развернутый рассказ о сватовстве через послов, у А. М. Крюковой — традиционный эпизод высмеивания Домной Дмитрия из окошка, когда он идет в церковь (у Пахоловой насмешки Домны над наружностью Дмитрия перенесены в ответ сватам). Иной и конец — А. М. Крюкова к смерти Домны присоединяет еще самоубийство самого Дмитрия. Некоторые эпизоды у Пахоловой более развернуты (см. изображение того, как Домна снаряжается, как ее встречают у Дмитрия). Некоторое влияние на вариант Пахоловой оказала, очевидно, обработка сюжета Марфой Крюковой (ср. тот же эпизод одевания и прихорашивания Домны перед тем, как идти к сестре Дмитрия, имя матери Домны) но все же Пахолова в целом остается в пределах традиции, в то время как Марфа Семеновна вносит много новых и чуждых традиции данного сюжета подробностей, невероятно усложняя и удлиняя повествование (412 стихов).
В 1945 г. Э. Г. Бородиной-Морозовой вторично записан от П. С. Пахоловой текст той же баллады. Развитие сюжета в основном то же, выпущен лишь эпизод обращения сватов первоначально к матери Домны, а в конце прибавлено, что князь Митрей «сам да смерть принял». Словесно текст несколько отличается от публикуемого и короче его на 35 стихов.
112. Князь Михайло.
Запись 13 августа 1939 г.Варианты Зимнего берега: Марк., 31; Крюк, II., 83, 84; Советский фольклор, № 2—3. М. — Л., 1936, стр. 142—151.
Текст восходит к варианту матери исполнительницы, но более развернут деталями и повторениями. (Текст матери короче на 114 стихов). Так, об убийстве княгини свекровью князь Михайло узнает два раза — от отцов-попов духовных и от нянюшек-мамушек (в варианте матери — один раз, от рыболовов). У А. М. Крюковой нет и отсылки князя Михайла матерью «ко суседу на беседу» ( у ней всего две, а не три отсылки — в горницы и в церковь).
В варианте Пахоловой имеются нетрадиционные детали: отъезд князя Михайла не на «грозну службу», а на собрание всех царей и королей, посвященное «годовым учетам» (явно заимствовано у Марфы Крюковой, см.: Крюк., II, стр. 255—256; Советский фольклор, № 2—3, стр. 143—144); иная дорожная примета несчастья — сломанная оглобля (по общерусской традиции князь уезжает не в экипаже, а верхом, приметы — спотыкается конь и слетает пуховая шляпа); переодеванье князя в домашнее платье прежде чем идти искать княгиню — упоминание о скидывании богатырской одежды встречается и у Марфы Крюковой (Крюк., II, стр. 265), но в ином виде и с определенной художественной целью: князь Михайло как раз не скидывает платье, не переодевается, так как спешит отыскать жену.
113. Жил князь девяноста лет
[Князь, княгиня, старицы]. Запись 1 сентября 1939 г.Варианты Зимнего берега: Марк., 30, 115; Крюк., II, 89.
Сюжетная схема текста традиционна (данная былина-баллада вообще отличается устойчивым содержанием и композицией, см. об этом: Аст., II, стр. 768), но в передаче встречаются необычные детали: действие приурочивается к Киеву (в некоторых вариантах Киев упоминается лишь как место, куда уезжает князь, см.: настоящее издание, 140; Крюк., II, 89); князь уезжает в неверную страну сбирать дани-пошлины (обычно про цель поездки говорится неопределенно, что он спустя три года после женитьбы «гулять пошел»); перед отъездом дает княгине наказ, как ей вести себя в его отсутствие (такой наказ, еще более развернутый, наблюдаем только в варианте старшей сестры).
Конец изложен у Пахоловой более развернуто, чем в ранних записях из Зимней Золотицы: в варианте Аграфены Крюковой (Марк., 30) третья старица, прося князя пощадить ее, лишь обещает оживить княгиню, в тексте Маркова (№ 115) не указано, при помощи чего старица оживляет княгиню. Главная же необычная подробность, дающая новое освещение эпизоду оклеветывания, это отказ княгини старицам в их просьбе пустить их ночевать. Этот отказ мотивирует злобное отношение к княгине стариц (обычно же оно не объяснимо), которые тут же, явно с злым умыслом, дают ей совет встречать князя раздетой (в одном из ранних золотицких вариантов — Марк., 115, — княгиня сама говорит старицам, что если бы князь приехал ночью, она от радости выбежала бы встречать его не одевшись, и старицы используют это в своих злых целях).
По словам исполнительницы, она переняла былину от своей тетки Ирины.
114. Моряночка.
Запись 19 августа 1939.Варианты Зимнего берега: Марк., 27, 114; Крюк., II, 86, 87.
Текст восходит к варианту Аграфены Матвеевны Крюковой (Марк., 27). Отличается от него несколько большей детализацией в середине повествования (ср. описание отдыха в поле и начало плача захваченной в плен морянки) и отсутствием в конце решения братьев-разбойников бросить свои разбойные дела. Этот конец имеется и в другом варианте записи 1900-х годов из Верхней Золотицы (Марк., 114).
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира