Читаем Чародей из Атлантиды полностью

«Пускай твой дракон поднимется повыше и не мешает нам!» — приказал Кит.

Видимо, Чангар тоже услышал слова Хозяина Южного моря, потому что немедленно начал набирать высоту. Потом он совершил плавный разворот и стал парить под облаками. Со спины дракона Аларм, словно завороженный, наблюдал за необычным сражением.

Моряки на кораблях Пакира, видно, только сейчас поняли, что им предстоит схватка с самим Хозяином. Поднялась страшная паника. Матросы бросились сворачивать паруса, но было уже поздно.

Вода возле судов закипела, и на поверхности показался лес зеленых щупальцев. Аларм вздрогнул — он по собственному опыту знал, как опасны огромные осьминоги. Несколько дней назад они задали хорошую трепку флоту Магдара и едва не потопили многие корабли.

А чуть позже среди волн появились огромные рыбы. Это были серые акулы.

Но Кит и его морское войско бесстрашно продолжали путь. И вскоре перед одной из акул появилась целая стая маленьких, юрких дельфинов. Они держали в своих коротких клювах концы большой сети. Акула не успела увернуться и вскоре была окутана сетью так, что не могла даже шевельнуть плавниками. Судорожно изгибаясь, она опустилась на дно.

Та же участь постигла и нескольких осьминогов. А другим пришлось на себе ощутить удары бесчисленных стай рыб-стрел. Как ни сильны были подводные слуги Пакира, устоять перед таким бешеным натиском они не могли. Уцелевшие осьминоги и серые акулы бросились врассыпную, оставив корабли без всякой защиты.

Моряки разразились громкими проклятиями. Огромный Кит, словно плавучая скала, неотвратимо надвигался на них. Избежать боя было уже невозможно.

Тогда моряки бросились к гарпунным пушкам, стоявшим на носу каждого корабля, и приготовились к стрельбе. Кит выпустил высокий фонтан и, яростно ударив раздвоенным плоским хвостом о воду, ринулся на ближайший корабль.

Тотчас в Кита полетели огромные железные гарпуны. За каждым из них тянулся длинный, прочный канат.

Несколько таких гарпунов впились в темную спину Кита. Вода окрасилась в красный цвет. Моряки сразу же стали вращать колеса огромных лебедок, натягивая канаты своих гарпунов.

Аларм охнул от ужаса. В считанные мгновения Кит оказался буквально распятым на десяти канатах. Кровь хлестала из его ран, и казалось, что морской гигант уже не сможет противостоять своим врагам.

Но Кит ударил хвостом о воду и внезапно ушел в глубину. Канаты гарпунов натянулись, словно струны. Сила Кита была такова, что носы всех кораблей начали медленно погружаться в воду.

Моряки в панике начали рубить канаты. И вовремя! Еще чуть-чуть — и корабли погрузились бы в пучину.

Когда все тросы были перерублены, корабли выровнялись, но тревога на палубах не улеглась. Перегнувшись через борта, моряки всматривались в воду. Неужели Кит покинул поле битвы?

Так прошла минута, другая — и вдруг один из кораблей стремительно взлетел в воздух! Оказалось, Кит поднырнул под него и ударил по днищу своей огромной головой!

Корабль взлетел на добрый десяток метров, а затем стал падать, заваливаясь на бок. Моряки с воплями ужаса посыпались с его палубы, словно горох. А Кит, совершив в воздухе высокую дугу, мощным тараном обрушился на соседнее судно. Оно разлетелось на тысячи обломков.

Аларм вздрогнул. Он даже не представлял, что на Земле может существовать такое могучее и безжалостное к своим врагам существо, как Кит.

Морской бой продолжался еще несколько минут. Кит потопил все десять кораблей и плавал среди бесчисленных обломков, с яростью ударяя раздвоенным хвостом по воде.

Остальные корабли флота Пакира даже не пытались помочь своему передовому отряду. Наоборот, они торопливо развернулись и на всех парусах поплыли назад к острову Горн.

Наконец ярость Кита стала стихать. И тогда Чангар рискнул спуститься к поверхности моря. Когда Черный дракон завис над Китом, Аларм неожиданно для себя спрыгнул на спину морского гиганта, покрытую пеной и кровью.

«Я восхищаюсь вашей силой, Хозяин! — почтительно опустившись на одно колено, мысленно произнес Аларм. — Могущественнее вас нет никого на свете!»

«Никогда не преклоняйся перед силой, Белый рыцарь, — ответил Кит. — Достойна уважения лишь мудрость и доброта. Я прожил много веков, но так и не обрел этих качеств в полной мере. Да и как это сделать, когда почти вся Подземная страна погружена во Тьму? Мне очень горько смотреть на обломки кораблей и на погибших моряков-каббаров. Но если войско Пакира снова попробует напасть на меня, я буду беспощаден!»

Сделав круг среди обломков кораблей, Кит поплыл прочь от острова Горн. И хотя над дворцом Пакира по-прежнему сверкали фиолетовые молнии и воздух сотрясался от раскатов грома, было понятно, что Властелин Тьмы не собирается преследовать своего могущественного врага.

«А теперь, пока мы будем плыть к гавани Надежды, я хочу как можно больше узнать о вашей Волшебной стране», — промолвил Кит.

Аларм рассказал все, что знал о волшебницах Виллине и Стелле, а затем поведал о том, как познакомился с Элли, Страшилой и Железным Дровосеком и как нашел с их помощью меч Торна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изумрудный город [Сухинов]

Фея Изумрудного Города
Фея Изумрудного Города

Это вторая повесть декалогии «Изумрудный город»Более полувека прошло со времени первого путешествия Элли Смит в Волшебную страну. И вот когда на склоне лет Элли, уже старушка, возвратилась на родину, в Канзас, в своем доме она встретила… эльфов!Три крошечных существа попросили бывшую фею Убивающего Домика показать Сказочному народу путь в Волшебный край и одарили свою новую подругу юностью. Но только на пять дней!Удастся ли им отыскать путь в страну за Кругосветными горами? Успеют ли они добраться до прекрасной волшебницы Стеллы, владеющей секретом вечной молодости? А бег времени так неумолим… Чем закончится эта необычайная история, узнает лишь тот, кто прочитает сказочную повесть Сергея Сухинова «Фея Изумрудного города».

Сергей Стефанович Сухинов , Сергей Сухинов

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира
Солнце и луна
Солнце и луна

Лорд Уэксфорд любил вино, женщин и сражения… но только если это не угрожало его свободе. Ибо свобода – а особенно свобода от брачных уз – была для него самой большой ценностью в жизни.Однако настал день, когда судьба подарила мужественному воину встречу с юной и прекрасной Филиппой де Пари – девушкой, которую он обязан назвать своей женой, ибо только так сможет исполнить тайный королевский приказ.В какой же миг между отважным рыцарем и его «дамой поневоле» вспыхнет пылкая страсть? В миг, когда встретятся на небе лучи солнца и луны, когда соединятся мужская сила и победоносная женская нежность!

Жанна Когай , Кэтрин Мэнсфилд , Лина Смит , Патриция Райан

Сказки народов мира / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы