Читаем Час печали полностью

На улице Мерси несколько умерила шаг, чтобы Хесс успевал за ней. Она ходила быстро и уверенно, и ее раздражал медленный темп пожилого полицейского. То, что Хесс боролся с раком, усложняло и без того нелегкое дело. В расследовании убийства нет места сантиментам и сопереживанию. Мерси взглянула на Тима, думая, как бы сохранить хорошие, но жестко профессиональные отношения с новым напарником. Она смотрела на его бледно-голубые глаза, волевой подбородок и густые короткие волосы с небольшим седым хохолком, поднимавшимся надо лбом подобно волне. Наверное, когда-то Хесс выглядел вполне авантажно.

– Я съем свой завтрак в машине, – сказала Мерси, удивившись резкости, с которой прозвучали ее слова.

Она знала, что не слишком вежлива. Вчера на работу ей пять раз звонили репортеры по поводу иска, еще пять – домой. Она была раздражена и измучена. Может, ей стоило так и объяснить?

Мерси повернулась к Тиму. Он казался вдвое мощнее и сильнее ее отца. Глаза его выражали глубокую усталость.

– Вот чем ты займешься в ближайшие четыре часа, – промолвила Мерси. – Проверь банковские счета. Если этот парень снимал наличные с карточки жертвы, я хочу знать, где именно. Еще попытайся побольше узнать о женщинах. Если он выбирал их заранее, может, ты наткнешься на что-нибудь интересное. Я пока позвоню в отделы торговли и рекламы двух супермаркетов: вдруг он участвовал в каких-нибудь мероприятиях или его привлекла какая-нибудь акция, ну... рекламная ерунда для раскрутки товаров? Как только получим результаты исследования "БМВ", сравним их с предыдущими и посмотрим, что выйдет. Гильям обещал закончить через полчаса. Если сдержит слово, начинай без меня. Еще он сказал, что к полудню будет точно знать, сколько крови впитала земля на каждом из участков, – для нас это уже кое-что. Он работает с твоими образцами. Наконец, один из нас должен пустить собак рыскать дальше. Ничего не найдут – придется погружаться в лагуну или чистить ее. Знаю, ты раньше нырял, поэтому сам выбирай, что лучше. Еще осмотри места, где обнаружили машины. С этим можешь повременить, но не до скончания века. Ладно?

– Хорошо.

Мерси задумалась на минуту, с отсутствующим видом глядя под ноги.

– Ты ведь уверен в том, что он убил их, да? – чуть печально спросила она.

– Уверен.

– Убил там же, где мы нашли кровь?

– Думаю, там.

– Но почему ты так полагаешь?

– Слишком много крови. Я понял это, только когда сам увидел.

– Но вещей никаких нет. Плоти нет, костей нет. Только кровь и чертовы сумки. Нам остались на память сумки, ему – водительские удостоверения.

– А внутренности?

– Ты прочитал в деле, сколько их? Общий вес – не больше трети грамма! Гильям вообще сомневается, что они принадлежали человеку.

– Ну а кому же еще?

– Животным каким-нибудь.

Хесс промолчал.

– Как по-твоему, что он с ними делал в лесу?

– Удобрял ими почву.

Хесс пояснил свою версию. Мерси вздрогнула, и мурашки вновь побежали у нее по спине. Она представила себе, как истекает кровью молодая женщина, свисающая с ветки дуба, представила всю конструкцию, при помощи которой ее тело крепилось к дереву.

– Но если он потрошил их, то почему не нашли больше внутренностей?

– Их съели звери. Они сейчас голодные, лето ведь жаркое.

– Тогда в лагуне и в лесу нечего и искать. Вряд ли он где-то там бросил останки женщин.

– Верно, но искать все равно надо, на всякий случай. Сначала пустим собак, потом разберемся с лагуной.

Мерси знала, что самое худшее для следователя – отстаивать свою точку зрения, а потом убедиться в ее ошибочности. Поэтому вечно приходится доказывать очевидное, слишком дорога цена ошибки.

– Ты в нормальных отношениях с Макнолли?

– Мы работали вместе, – ответил Хесс.

– Тогда уладь все. – Мерси с облегчением вздохнула: теперь ей не придется самой общаться с Майком.

– Идет.

Вдруг она заметила какую-то наигранную серьезность в лице Хесса, и злость захлестнула ее. Злость – сильное чувство, которое Мерси не научилась контролировать.

– Ты уже говорил с ним! – с яростью воскликнула она.

– Это было до нашего уговора, – невозмутимо ответил Хесс. – Майк готов взяться за работу, как только ты скажешь.

– Я не шутила насчет правил, Тим!

– Да я просто потрачу время зря, если каждую свою мысль стану согласовывать с тобой.

– Хесс, все основные решения принимаются главным следователем в соответствии с полномочиями, данными ему департаментом.

– Я в курсе, сам писал этот устав с Брайтоном миллион лет назад.

– Он все еще в силе. – Мерси не желала отступать.

Хесс призадумался.

– Значит, так, – сказал он, – мне нужны обе ветви, к которым привязывались веревки: там могли остаться волокна. Я хотел сам их отломать, но не взял с собой инструмента.

– Хорошо.

Мерси дала ему номер сотового телефона и попросила звонить по нему только в случае крайней необходимости.

– Все звонки за мой счет! У департамента денег не хватает, чтобы оплачивать нам разговоры. Я беру на себя лагуну и привезу твои ветви. К тому же мне еще раз надо побывать там, где нашли сумки.

Хесс смотрел на нее в упор. Мерси находила необычными его колючий взгляд и немного хищное лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерси Рэйборн

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы