Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

"На Тяньцяо!" — сын мечтал."Да!" — отец ему сказал.На Тяньцяо! На Тяньцяо!День такой пройдет на славу.Был трамвай, теперь дракон,Водоплавающий он;В человечьем бурном море,Сером море, шумном мореВдаль плывет трамвай-дракон,Дин-дон, дин-дон...Муравейник в том трамвае,Но никто не унывает,Копошатся в теснотеДо Тяньцяо те и те.Март! Лети, бумажный змей!Запустить его сумей.С юга ласточка летела,Перед нею в небе — тело,Ей подобное явленьеНе внушило опасенья?Небо той голубизны,Что внушает людям сны.Кто о чем мечтает —Кто о том узнает?Голубое небоМанит душу, манит телоЗа небесные пределы.Мальчик знает, что такоеНебо голубое,Для него предельно прост
Мост,Но ребенку неизвестноСочетанье "мост небесный".В небе радуга цветная;Он о ней от взрослых знает:Дождь... и радуга-краса —Путь-дорога в небеса.Ну, а в солнечные дниКак без радуги они?На Тяньцяо! На Тяньцяо!Яркий купол голубой,Ты над ним не смейся, право,Пусть смеется над тобой!В небе стаи голубей,Небо стало голубей.Что за бабочка в окне!Точно желтый лепесток.И дракону по путиУлыбается цветок."В небо бабочка летит",Но предание твердит:Как-то бабочка однаПолетела в небеса,Чтобы радугу спросить,Что ей, бабочке, носить,Потеряла, мол, покой —Самый лучший цвет какой?Дождь прошел, и на лугаВышла радуга-дуга,Долететь бы только к ней,
Но лететь ей все трудней.Вся промокла! Дальше — хуже,И упала, плача, в лужу.На Тяньцяо! На Тяньцяо!Слева жмут и давят справа.Папа знай себе курил,Ничего не говорил.Почему он стал курить?Лучше б нам поговорить."День хорош, и даже очень,Удивительно красив.А нельзя ли напророчить,Чтобы дождь заморосил?" —"Да, недурно! Шел бы косо,И глядел бы стар и мал,Как по веткам абрикосаОн упруго застучал".(Ливень — было бы получше!Голубое скрыли б тучи,Да и видимость не та,Из-под плотного зонта.С крыш жемчужин шумный ройВниз бы капал, как заслон:И, наполненный весной,Двор от взоров заслонен!И никто уже не скажет,Беззаботен и спесив:День хорош, прекрасен даже,Удивительно красив!)Дин-дон, дин-дон,
Вдаль плывет вагон-дракон.Мальчик видит из окна:То стена, а то аллея,То аллея, то стенаЗеленеет и алеет.Сердце бьется у ребенка:На исходе путь старинный.До свидания, лавчонки,До свиданья, магазины!Но о чем мечтать он мог?Папин голос: "Все, сынок,Посмотри скорей направо,Мы приехали — Тяньцяо".Да, Тяньцяо перед ними,Все спешат сюда, гонимыКто весельем, кто тоской,Кто жестокостью людской.Здесь смеются, тайно плача,Плачут, празднуя удачу.И везде, везде, вездеКрики нищих о еде.Голос хриплый над толпой,Тело согнуто дугой.На земле лежит комок,И другие — у обочин.Кто-нибудь им тут помог?Был ли ими озабочен?Сколько шаркающих ног!Потерял башмак сынок.Лица, желтые от горя,
Тонут-стонут в мертвом море,Вся толпа пришла на пост,Ураган ее не сдвинет,Добровольно не покинетНи один Небесный мост.Где же он, Небесный мост?Для отца ответ непрост.Он на небо смотрит снова,Будто ждет ответ готовый."Ну, пойдем же, ну, пойдем,Мы Небесный мост найдем!"Где он? Где он?Нет его!Ничего нет! Ничего!Все, сынок, печально-просто:В мире нет такого моста,Не летает в небе змей,Нет беспечных голубей,Лишь орел, могуч, остер,Свои крылья распростер,Улететь готов он смелоЗа небесные пределы."Значит, мост Небесный в небеТак и не был?Значит, этот мост НебесныйНе на небе — в клетке тесной?.."Что ж, ты, небо, натворилоВ добром синем далеке?Вот дождинка покатиласьПо мальчишечьей щеке.1934 г.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги