Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Сонная красавица — бледная луна,Плачет в одиночестве за горой она,Ослабевшая душа горечи полна.А в низине ухает черная сова,В злобе тянется к луне волчья головаОт заброшенных могил, где густа трава.Вся земля укутана плотной темнотой,Ужас неизвестности овладел душой,Ни просвета, ни огня, только мрак слепой.Окроплю свою печаль чистою слезой,Одинокий человек, я живу мечтой:Я уйти хочу вдвоем с гаснущей луной.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Ночной путник ("Ночной путник! Как это странно!...")

Ночной путник! Как это странно!На холодной улице шаги его слышат дома;Он вышел из туманаИ ушел в туман.Близкий приятель ночи,Ее подробности он изучил и усвоил;Характером оченьПохожи эти двое.Ночной путник — большой оригинал,Смотри, смотри: он уходит прочь.В войлочной шляпе, не ведая сна,Твердо идет, как ночь.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Осень ("Трубка глиняная со мною...")

Трубка глиняная со мною,
Осень где-то уже за спиною,Осень рядом — прохладой веетНа реке, где парус белеет.Прикасаюсь я к чутким струнам,О себе вспоминаю юномИ о том, как любил я осеньЗа печаль, что с собой приносит.Было радостно в чаще мглистойСлушать рог и ступать по листьям,Но теперь осенняя благостьОдинокому сердцу в тягость.Нет во мне ни любви, ни страха,Мне известен ее характер,И спокойно, с улыбкой светлой
Я встречаю угрозу ветра: "Это осень, господин Ваншу!"

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

Шепот в пути ("Дай мне, девушка, цветок голубой...")

"Дай мне, девушка, цветок голубой,Приколотый к твоим волосам,Он напомнит нежность твою"."Я цветок никому не отдаю,Ты найдешь себе в рощи другой,Мой лишь горечь принесет, сам сорви""Дай мне, девушка, губ твоих коралл,Губы жаркие, как нежный цветок.Губы вкуса меда и вина"."Вкус у них зеленых олив,Яблока незрелого вкус,
Лживому мальчишке не дам"."Подари мне сердце свое,Что под блузкой жарко стучитВосемнадцать девичьих лет"."Не отдам я сердце, о нет,Только обменять его могуНа другое, верное мне".

Источник: "Дождливая аллея", 1969

Ли Гуантянь (1907-1968)

Ли Гуантянь писал простые, искренние стихи, в которых неизменно ощущается глубокая привязанность поэта к земле, к деревне, к крестьянскому быту и труду. Детство его прошло в деревне провинции Шаньдун в постоянном общении с дядей, человеком неразговорчивым и мудрым, не понаслышке знающим весомость зерна неурожайного года. Отец Ли Гуантяня, большой любитель абстрактных философских рассуждений, поэзии Тао Юаньмина и доброго вина, восхищал своего сына, но воспитал поэта дядя; он-то и привил своему племяннику любовь и уважение к родной земле. В стихотворении "Сын земли" Ли Гуантянь писал:

Я родился на этой земле,Я вышел из этих полей,Любимая мать-Земля,Я один из твоих сыновей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги