Читаем Человек у руля полностью

В очереди сразу за ним стояла доктор Гёрли, женщина-врач, которая, как мы предположили, услышала о доме от доктора Нормана, потому что объявления «Продается» мы не вывесили. Доктор Гёрли прибыла осмотреть дом вместе с подругой по имени Шила и блокнотом-планшетом, в котором они делали подробные заметки. Они замерили высоту кухонных ящичков и спросили, можно ли менять высоту внутренних полок (можно): дело в том, что они обожали хлопья, а коробки, в которых их продавали, становились все выше и выше. Мама предложила им побродить по саду, подождала, пока они не сказали, какой у нас чудесный сад, и тогда рассказала про мистера Гаммо.

Доктор Гёрли и Шила вели себя очень дружелюбно и, закончив осмотр, сказали, что им очень понравился дом, а Шила спросила, счастливы ли мы были здесь.

Ну и вопрос. По правде говоря, мы были не очень-то счастливы, но несправедливо, если бы это плохо отразилось на доме. Дом, хотя и оказался менее чудесным, чем нас вначале убеждали, все же был вполне ничего и не требовал особого ремонта. Его достоинства не компенсировали то, что стоял он в центре нервной деревушки, а не в центре города. Но это был хороший, просторный дом, и все при нем тоже было хорошее: и выгул для пони, и сараи, и вид, и балки. Как сказал агент по недвижимости, «все галочки поставлены», а кроме того, дом удовлетворял трем главным требованиям – центральное отопление на газу, туалет на первом этаже и вид на церковный шпиль.

– По всей справедливости, дом показал себя как нельзя лучше, – сказала я, и Шила на мгновение загрустила.

Я оглянулась на сестру, которая, как всегда, не растерялась и исправила ситуацию:

– Конечно, нам грустно отсюда уезжать, но мы не сомневаемся, что вы будете здесь счастливы.

Эти слова восприняли очень хорошо, а потом Крошка Джек объяснил нашу финансовую ситуацию, хотя предполагалось, что он ничего о ней не знает, и это вышло немного неловко.

Затем доктор Гёрли и Шила сказали маме, что они сделают ей предложение, и вскоре так и поступили, через агента, и они предложили ей полную цену за дом, и мама приняла их предложение и напомнила им о мистере Гаммо.

– А как же доктор Норман, и Пенни, и их будущие дети? – спросила я позже.

– В округе полно других домов для них, – сказала мама.

– Но они не такие хорошие, как этот, они не удовлетворяют всем требованиям. – И вдруг я сообразила, что ляпнула что-то не то, поскольку нам самим, по-видимому, предстояло переехать в один из домов, которые не удовлетворяют всем требованиям, если удовлетворяют вообще хоть каким-нибудь.

Странно было то, что как только мама приняла предложение доктора Гёрли, агент из «Голберт и Блик» повесил объявление «Продается», хотя дом уже даже не продавался. Мама сказала, что это нормально, а сестра сказала:

– Чего вы хотите от конторы, где даже не знают, как пишется слово “просторный”?

Прасторное крыльцо с оригинальной плиткой и окошками из бутылочных донышек…

Увидев объявление о продаже, и другие люди захотели осмотреть дом. В том числе миссис Лонглейди и миссис С. Борода, они не имели ни малейшего намерения купить дом, им просто хотелось немного прогуляться. Видимо, это тоже было нормально, и пришлось просто стиснуть зубы, пока они пожирали глазами вашу спальню и заглядывали в ваш шкафчик в ванной.


Затем, как бы внезапно, хотя, скорее всего, нет, мама предложила купить дом с двумя спальнями в микрорайоне «Платаны». Мы знали, где находится микрорайон «Платаны», но никогда там не были. Мама нарисовала живую картину. Она объяснила, что микрорайон – это специально спроектированный жилой район, где на узких улочках стоят современные таунхаусы с гаражом или навесом для автомобиля, деревцами и небольшим газоном. Расположение удобное: рядом школа, куча магазинов и автобусная остановка. Мама в этом районе тоже никогда не была. По описанию он казался идеальным.

Доктор Гёрли и Шила очень хотели подготовиться к переезду в наш дом, и то одна, то другая часто заходила к нам между делом, чтобы измерить стены, окна и предметы мебели. Иногда замеряли то, что уже замеряли раньше, не доверяя своим первоначальным замерам. Они планировали разделить кухню перегородкой, чтобы получилась столовая с интимной атмосферой, там они собирались поставить огромный обеденный стол, а над ним повесить лампу на длинном шнуре. В кухонной части они тоже планировали поставить стол. А в столовой, за торжественным столом из темного дерева, хотели принимать своих друзей – врачей и медсестер.

Мама намеревалась предложить доктору Гёрли и Шиле купить некоторую особо крупную меблировку по сходной цене. Газонокосилку, кровать с балдахином (без матраса), гардероб из ореха, диван, который стоял в ее гостиной, и прочее.

Доктор Норман пришел к маме и спросил, не согласится ли она продать дом за б́ольшую сумму. Мама сказала, что доктор Гёрли предложила ей столько, сколько она просила, и они ударили по рукам. Доктор Норман как будто бы рассердился и предложил немного сверху. Мама сказала, что не может принять его предложение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Фогель

Человек у руля
Человек у руля

После развода родителей Лиззи, ее старшая сестра, младший брат и лабрадор Дебби вынуждены были перебраться из роскошного лондонского особняка в кривенький деревенский домик. Вокруг луга, просторы и красота, вот только соседи мрачно косятся, еду никто не готовит, стиральная машина взбунтовалась, а мама без продыху пишет пьесы. Лиззи и ее сестра, обеспокоенные, что рано или поздно их определят в детский дом, а маму оставят наедине с ее пьесами, решают взять заботу о будущем на себя. И прежде всего нужно определиться с «человеком у руля», а попросту с мужчиной в доме. В начале 1970-х мать-одиночку, пусть и из аристократического рода, в грош не ставят, и пока в доме не заведется «человек у руля», жизнь не наладится. Так начинается грандиозная кампания по отбору подходящих кандидатов. Остроумный, безудержно смешной роман, который напоминает сразу и «Дневники Адриана Моула» Сью Таунсенд, и «Дживза и Вустера» П. Г. Вудхауза.Содержит нецензурную брань.

Нина Стиббе

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза

Похожие книги