Читаем Через тернии к ..звездам полностью

Следующая неделя слилась в один сплошной поток однотипных операций. Команда установила посменный график работ и все получили возможность отдохнуть. Первоначальная эйфория у ребят прошла. Наступили трудовые будни. За эти пять дней, мы разобрали еще шесть кораблей. Даже не кораблей, а их остатков, если судить по повреждениям. Все они были “одиночками”, что и объясняло относительно низкую “производительность труда”. Как и во всех предыдущих случаях на них отсутствовали искины, были вычищены трюмы и арсеналы. Встречались в основном крейсера поддержки типа найденных нами первыми “Экзикьюро” и тяжелые крейсера. Ну и еще один линкор попался такой же как и первый. Крейсера поддержки были сильно изуродованы, подтверждая правило, что на войне все равны и инженер и штурмовик. Тем не менее они существенно пополнили наш потенциальный парк инженерных беспилотников. Видимо “трофейщики” флота, которые смогли забрать с собой всю “мелочь” и то, что могло дотянуть до базы своим ходом не замедляя основную массу кораблей, не захотели связываться с поиском одиночных инженерных беспилотников или у них не было на это времени.

Дабы не заморачиваться с постоянными переходами с корабля на корабль, я с Рувом, Симом и Леа постоянно находились на “Ностисе” Наш штатный пилот Рик, периодически патрулировал систему на “Тенгу” в сопровождении двух “Кроу” под командованием искинов. Правда его присутствие на корабле было чисто номинальным, управляли им искины. Они наконец получили возможность проводить совместные тренировки в реальных условиях, а не в тренажере. Периодически к ним подключались беспилотники “Ностиса”, но после нескольких таких тренировок я отказался от этой мысли. Одно дело, когда есть свободное время, как у Рика, а другое когда его нет.

Раз в три дня, Рик бросал тренировки и совершал облет соседних систем с целью сбора информации со сканирующих комплексов. Результаты их работы были не особо.. интересны. Конечно, я предполагал что сектор, вблизи демилитаризованной границы с арахнидами не пользуется популярностью, но чтобы за две недели в пяти близлежащих системах “засветилось” всего два одиночных корабля - это слишком. Либо они слишком хорошо маскируются, что впрочем противоречит моим данным о невысоком уровне техники местных “гражданских”, либо здесь аналог земной Сахары.

Семнадцатый день пребывания в системе наконец принес нам то, на то что я втайне наделся. Позиция для группы из пяти кораблей была явна выбрана не случайно. Этот факт подтверждался тем, что она была обнаружена сканерами комплексов только после двух недель непрерывного исследования системы. Спрятали корабли на совесть. Мне показалось или даже в беспристрастном монологе искина “Ностиса” появились радостные нотки. В группе присутствовали корабли только двух типов, четыре тяжелых крейсера и один линкор. У всех, судя по отчетам, были в той или иной степени повреждены маршевые двигатели. Уровень повреждений двигателей искин оценивал от 68 до 94%. Понятно, стащили сюда всех “инвалидов”, со вполне боеспособными системами вооружений, но неспособных добраться до базы. Помню, помню.. для замены двигателей подобного класса нужна как минимум малая мобильная верфь, ну или что-то наподобие нашего “Ностиса”, с мощными гравизахватами, позволяющими перемещать объекты огромной массы с высокой степенью точности. Только кто же ее сюда послал бы в то время ради пяти кораблей, когда речь шла о выживаемости расы. Видимо флотские отложили решение этого вопроса “на потом”, а там смена поколений кораблей, сделала нецелесообразным процесс ремонта на окраине фронтира. То, что они в данный момент не активны объяснялось довольно просто - закончилось топливо для реакторов. Итак нам достались четыре тяжелых крейсера типа “Торакс”. Истинные воины. В соответствии с описанием, хранящимся в базе его специализация - ближний бой. Сочетание энергетического оружия и большого количества беспилотников делали его очень опасным противником на малой дистанции. Два-три таких корабля вполне могли “разобрать на запчасти” практически любой линкор, да и дредноуту бы не поздоровилось.

Предварительный анализ их состояния показал практически полную комплектность систем вооружения. Состояние брони так же было вполне приемлемым на уровне 60-70%. После более тщательного осмотра были выявлены следы демонтажа отдельных узлов системы маршевых двигателей. Видимо корабли послужили донорами для своих более целых товарищей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези