– Ни я, ни он, сэр. И вы все уже наверняка знаете. – Когда Джас округлял свой маленький рот с двумя крупными передними зубами, то становился похожим на какую-то экзотическую рыбу из южных морей. – Его ударил Гринер. Использовал приклад своего ружья, чтобы не наделать слишком много шума.
Правдоподобность версии заставила с облегчением поверить в нее всех, кто присутствовал при допросе. И старого гробовщика никто не перебил другим вопросом на ту же тему, после чего он мог продолжить:
– Гринер явился ко мне с наступлением темноты, как мы договорились заранее. Я должен был спрятать его до тех пор, пока Уайльд не будет готов начинать. Гринер к тому моменту почти выжил из ума от страха. Ужас виделся во всем его облике. От него почти пахло испугом. Но я не мог впустить его к себе в дом, поскольку ко мне внезапно явился Магерс и сидел, заняв своей тушей всю комнату, причем совал нос куда не следовало. Вот и пришлось мне отправить Гринера в тот сарай, не подозревая, что Роули, молодой и глупый, сдал его юнцу по фамилии Даннинг. Не знаю, что именно там произошло, но догадываюсь. Гринер же был беглым убийцей.
Он в задумчивости принялся посасывать один из своих громадных зубов.
– Наши клиенты относились к категории людей, мягко говоря, крайне опасных.
Йео что-то сказал Льюку, а тот в свою очередь обратился к Дайсу:
– Вы сказали, что при Джеймсе обнаружили записки от Рэймонда и от кого-то еще?
– От Стейнера, сэр. Оба подозревались в пособничестве преступникам, но расследование, проведенное в прошлом году, не дало результатов.
– От Рэймонда? – переспросил Йео с довольным видом. – Что ж, если мы наконец сумеем прищучить его, то я одно только это посчитаю более чем успешным результатом нашей совместной работы. Какой блестящий ход со стороны Джеймса – заручиться поддержкой высокопоставленных лиц! Как вольготно ему было под их защитой. Маленький проныра в бизнесе, но до чего же ловкий, не правда ли? – Он приосанился в кресле и закурил очередную сигарету.
– Что ж, время позднее, шеф. Мы хотим получить что-нибудь еще от Боуэлса в данный момент? – Льюк посмотрел на Кэмпиона, который выглядел слегка расстроенным.
– Мы не затронули вопрос с Эдом Гедди, – сказал Кэмпион, и впервые Джас Боуэлс буквально окаменел.
– Вопрос с Эдом Гедди, – презрительным эхом отозвался Йео. – Мерзкий тип убил молоденькую девочку, хотя она и синяка не смогла бы ему поставить, дай он ей такой шанс. И он тоже сбежал в этом ящике фокусника, верно? Это само по себе преступление.
Кэмпион сделал паузу, прежде чем объяснить:
– Он попытался сбежать, но на свободу так и не выбрался. Именно из-за Эда Гедди Апрон-стрит приобрела зловещую репутацию среди преступного мира. Либо наркотик оказался слишком сильным, либо гроб лишенным достаточного доступа воздуха, либо путешествие затянулось. Эд умер внутри своей коробки. Если учесть, что сотворил с собой аптекарь папаша Уайльд, когда подумал, что Льюк пришел с обвинениями, он считал причиной введенное им снотворное.
В комнате воцарилось молчание, и взгляды присутствующих обратились на Джаса Боуэлса. Старый гробовщик глубоко и печально вздохнул. В его плутовских глазах по-прежнему мелькали искры отваги и надежды, когда он встретился взглядом с Йео. Джас был мертвенно-бледен, обильно потел, но сохранял самообладание.
Наконец он заговорил тихо и почти равнодушно:
– Даже если все это правда, вам нужны будут еще доказательства, не так ли?
Вопрос не требовал ответа. Он знал это не хуже самих полицейских.
Вскоре его увели в камеру, так и не выдвинув пока обвинения в самом серьезном преступлении.
– А интересно было бы узнать, сколько ценностей он умудрялся стащить для себя из каждого гроба, прежде чем привинтить крышку, – сказал старший инспектор почти весело, когда шаги арестанта затихли в конце коридора. – Ему делает честь уже то, что он не забирал всего. Твои парни все сейчас разобрали на части, так ведь, Чарли? Те акции, что особенно беспокоят Кэмпиона, обнаружились? Они были в этом гробу?
– Да, до единой. – Льюк похлопал по пухлой пачке на столе перед собой, но сразу поднял голову, поскольку в кабинет вошел полицейский.
– Сообщение от доктора, сэр. Мне приказали передать вам, что использовался хлоралгидрат.
– Это все?
– Беспокоят репортеры, сэр. Они знают, как мало нас осталось в участке, и теперь проявляют невероятную настойчивость.
– А где инспектор Боуден?
– В банке, сэр. Туда прибыли представители их центрального отделения в полном составе. Лично мне прежде не приходилось видеть таких обескураженных и расстроенных банкиров.
– Да. Это поистине редкий случай. На чем они приехали? На такси?
– На взятых в прокат «роллс-ройсах», сэр.
– Я также рассчитывал на возвращение инспектора Гейджа с Фаулер-стрит.
– Он в похоронной конторе. Молодого Боуэлса только что арестовали и выдвинули против него обвинения. Мистер Поллит с двумя констеблями отправился за Джелфом, а сержант Главер пытается заставить проснуться и включиться в работу экспертов из судебно-медицинского отдела.
Льюк рассмеялся: