Они вышли на мост и остановились около парапета. Прямо перед ними мерцал циферблат Биг-Бена, а выше по течению отражения светившихся неоном вывесок и рекламных щитов окрасили воду во все цвета радуги. Так они простояли некоторое время, а потом Дэвид повернулся и посмотрел на Фрэнсис:
– Ну и что теперь?
– А что теперь?
– Мы оба думаем об одном и том же, не правда ли, мой славный утеночек?
Не было смысла делать вид, будто она не поняла его, и Фрэнсис громко рассмеялась:
– Вероятно!
– Как ты собираешься поступить? Вложишь все свои деньги в вашу старинную фирму, чтобы потом навязать себя не слишком богатому, но и далеко не нищему художнику, с которым в апреле отплывешь в Новый Свет навстречу сиянию недавно обретенной великой любви?
Фрэнсис критически оглядела его: невыносимый человек.
– Мне кажется, ты будешь шокирован до конца дней своих, если я откажусь, – ответила она и лукаво улыбнулась.
Работа для гробовщика
Всем моим старым и высокочтимым поклонникам посвящается эта книга с уважением и извинениями за неизбежную задержку с ее выходом в свет.
Почти каждый персонаж этой книги представляет собой тщательно прописанный портрет реально существующего человека, причем все герои выразили признательность не только за точность своего описания, но и за его лестный характер. Вероятное сходство с людьми, которые автору не знакомы, является чисто случайным.
Глава I. Послеобеденные заботы детектива
– Однажды я наткнулся там на труп. Прямо в начале переулка, сразу за аркой, – сказал Станислав Оус, задержавшись перед витриной магазина. – Никогда не забуду этого, потому что, когда склонился над ним, он внезапно поднял руку и холодные пальцы вцепились мне в горло. К счастью, силы уже покинули его. Он умирал и отдал богу душу, пока я освобождался от его хватки. Но перепугал он меня не на шутку. Я тогда служил сержантом-детективом второго ранга.
Он отвернулся от витрины и двинулся дальше по заполненному публикой тротуару. Полы его дождевика, черного с сероватым отливом, развевались за ним подобно мантии директора школы. Полтора года в роли шефа Скотленд-Ярда внешне мало изменили его. Он оставался все тем же чуть потертым жизнью, немного понурым человеком, чья стройная в целом фигура странным образом утолщалась в районе живота, а серое остроносое лицо оставалось грустным и задумчивым в тени полей мягкой черной шляпы.
– Хотя мне всегда нравилось проходить этим путем, – продолжил Оутс. – Здесь располагалась самая важная точка моей зоны ответственности.
– Не сомневаюсь, что она все еще усеяна для вас специфически ароматными лепестками воспоминаний, – дружелюбно заметил его спутник. – Чей был труп? Какого-нибудь лавочника?
– Нет. Одного не слишком умного бедолаги, пытавшего залатать крышу. Свалился с карниза и сломал позвоночник. Это было так давно, что я почти забыл тот случай. Однако какой прекрасный сегодня денек выдался, верно, Кэмпион? Наслаждаетесь погодой?
Шедший рядом мужчина не смог ему ответить, потому что в него с нежданной мощью пушечного снаряда врезался прохожий, чье чрезмерное внимание привлек шеф полиции.
Многие вышедшие за покупками люди совершенно не замечала знаменитого сыщика, но для определенного рода меньшинства его появление становилось сигналом о появлении в реке крупной рыбы, от которой малькам следовало держаться подальше.