Читаем Черный Дождь полностью

— Вы пили дождевую воду?

Бен на мгновение заглянул в серьезные глаза врача и кивнул. Мужчина ничего не сказал, только повязал красную ленту на левую руку Бена. Затем так же расспросил мальчика, пил ли тот дождевую воду. Николас отрицательно помотал головой. Доктор вопросительно посмотрел на Бена.

— Нет, во всяком случае, пока он был со мной, — подтвердил Бен.

Врач кивнул. Николасу не стали повязывать красную ленту. Вертолет поднялся в воздух. Бен уставился в иллюминатор на серую, охваченную пожарами пустыню, которая некогда была городом Карлсруэ. Затем в глаза ударил какой-то яркий свет. Он моргнул. На мгновение ему показалось, что произошел еще один взрыв, но это было всего лишь солнце, которое неожиданно вырвалось из-за черных облаков. Солнце. Постепенно до сознания Бена начало доходить, что на дворе по-прежнему теплый солнечный день, а причиной темноты была огромная черная пелена, накрывшая город. Пока он был без сознания, прошло не несколько часов, а всего пара минут. Он завороженно смотрел на гигантский столб дыма, который возвышался над ним и, казалось, уходил в космос. «Герд», — мелькнуло в мозгу. Он коснулся врача и прокричал, пытаясь превозмочь рокот двигателей:

— В городе еще остались раненые! Мой друг лежит с раздробленными ногами в главном полицейском управлении на Бертхаймер-аллее!

Доктор кивнул.

— Сделаем, что сможем, — сказал он.

31

Облако поднималось все выше и выше, словно выхлоп гигантской ракеты. Одновременно оно росло в стороны, принимая форму шляпки огромного гриба. Облако в форме гриба… Фаллер потребовалось мгновение, чтобы сообразить, то это значит.

Атомный взрыв. Должно быть, взорвалась атомная электростанция. Или это была ядерная атака? Если она правильно угадала направление, то столб пыли и дыма находился прямо над центром Карлсруэ. В центре города точно не было электростанции.

Ее охватила паника, но в то же время она испытала странное воодушевление. Она стала свидетельницей ядерного взрыва, на ее глазах вершилась история! Коринна отчаянно пыталась включить цифровую камеру, но тщетно. Тогда она вспомнила, что камера есть и на телефоне. Конечно, качество фотографий будет совсем не для печати, но это лучше, чем совсем ничего. Телефон не ловил сеть, но в остальном работал. Она сделала несколько снимков облака и стала думать, как ей быть дальше.

Большинство людей сломя голову неслись прочь, но Фаллер смекнула, что журналисту следует быть ближе к центру бедствия. Она побежала на стоянку перед комплексом, где была припаркована взятая ею напрокат машина. Ее обдало нестерпимым жаром. Из леса, который начинался за большой площадью, в черное небо рвалось пламя, и чувствовалось его огненное дыхание. Машина стояла всего в десятке метров от стены огня. Нужно было немедленно уезжать, иначе взрыв бензобака был неминуем. Коринна бросилась к автомобилю. В салоне оказалось так жарко, что она едва смогла прикоснуться к рулю и, кажется, целую вечность возилась с ключом зажигания. Наконец двигатель завелся. Фаллер включила передачу и тронулась с места. Дорога пролегала через лес. То тут, то там к асфальту подбирался огонь, пытаясь схватить машину багровыми руками.

То и дело приходилось маневрировать между большими ветвями, сломанными взрывной волной. Один раз она едва успела проскочить под рухнувшим деревом. Вести машину здесь было чистым безумием. Она добралась до границы жилого массива. С севера на юг дорогу пересекало четырехполосное федеральное шоссе. Непрерывный поток автомобилей двигался прочь от города. В противоположном направлении — лишь редкие «скорые» и пожарные машины. Не было речи о том, чтобы пересечь шоссе и повернуть налево, на юг. Поэтому Фаллер повернула направо и сделала разворот на следующем перекрестке. Чем ближе она подъезжала к центру, тем темнее становилось. Она включила фары.

Начался дождь — маслянистые черные капли шлепались на лобовое стекло, размазывались «дворниками» и мешали обзору. На подъезде к центру ее остановил полицейский в дождевике, помахав ей красным светящимся жезлом. Фаллер притормозила и опустила боковое стекло.

— Пресса, — сказала она, указывая на картонную табличку, все еще висевшую на приборной панели.

— Вам нельзя туда, — сообщил полицейский. — Проезд разрешен только экстренным службам.

Его лицо выражало тревогу. Фаллер просто проехала мимо полицейского, не обращая внимания на его отчаянные крики и сигналы жезла. Она подумала, что вряд ли в этой суматохе ему придет в голову оштрафовать ее. А если и так, что ж, оно того стоило. Однако, отъехав на пару километров от полицейского поста, журналистка поняла, что попала в ловушку. Путь ей преграждали поваленные деревья и дымящиеся каркасы автомобилей. Фаллер остановилась и вышла из машины. Черный дождь обрушился на нее, испортив прическу и одежду.

Перейти на страницу:

Похожие книги