— Ну, ты, горячий арийский парень!!! Может, не будем сразу перья поднимать? А о других перьях поговорим?! Раз читал в интернете, значит, возможно, видел кадр, где из кожи у девушки действительно лезут перья. Это связано с помешательством. Если ты говоришь, что тебя хотят в чем — то уверить, и Анна об этом ни сном ни духом… То! — Варвара многозначительно подняла указательный палец. — Ее, действительно, скрыли где-то, раз и карабинера твоего убедили, что она уехала. Можно просто насильно удерживать где-то, но тогда это будет расцениваться, как похищение и впоследствии она может предъявить иск. Значит, нужно обставить так, чтоб с ее стороны не было никаких претензий. А это может быть в случае…
Глеб почувствовал, как холодный пот, словно утренняя роса, выступил на спине. Севшим голосом, словно боясь озвучить, он почти прошептал:
— У пациентов психушек не бывает претензий…
— Да, возможный вариант. Тебе остается с дружественным визитом объехать все лечебницы, не думаю, что где-то тебе будут искренне рады. Единственное, что может твой итальянский коллега властью, данной ему законом, — это открыть некоторые двери. Вот насчет частных сильно сомневаюсь.
— Я найду ее!
— Не сомневаюсь! Только не забудь мне сообщить. Если я права, то ее накачали небось какой-нибудь гадостью. И мне тогда нужно знать, чем. Ты ж не захочешь на овоще жениться?!
— Я люблю ее, — Штольцев стиснул кулаки. — И не завидую тому, кто причинит ей вред.
Глава 19
Ему предстояло решить задачу более сложную, чем поиски иголки в стоге сена. Копна никуда не убежит, и можно ее перебрать по пучку. Нужно только время. Время. А вот его и не было. Каждая минута могла стать для Анны роковой. Он с ужасом думал о возможностях медицины в нечистых руках. И самое страшное, что нет пока никаких зацепок. Найдет он этого Кирилла. И что, он прямо так и скажет: «Ой, простите — извините, точно, я упрятал»?! Разыскать мать Анны. Так, может, она заодно с потенциальным зятем?! Мозг, как чайник на костре, медленно вскипал. Но Глеб всегда руководствовался любимой цитатой «из Наполеона» — «Не знаешь, что делать, делай шаг вперед»
И он, опять сбросив на зама бремя рутины управления фирмой, помчался в аэропорт.
И уже через несколько часов Мальпенса стал свидетелем встречи двух будущих соратников, а пока испытывающих некоторую неловкость от встречи, русского матерого сыщика и итальянского юного блюстителя закона.
— Давайте обговорим некоторые детали, — вместо приветствия произнес Штольцев. Ему до сих пор было слегка стыдно за предыдущих пренебрежительных «господ интуристов». Не зря же говорят — «Не плюй в колодец»…А теперь от этого интуриста зависело все. — Как мне обращаться к вам, чтобы мы могли комфортно общаться?
Молодой человек обрадовался вопросу, ибо сам чувствовал себя не в своей тарелке.
— Можно просто Антон и на «ты». Все-таки разница в возрасте и у вас такой опыт!
Оголенные переживаниями нервы Штольцева едва не заискрились, как провода. «Разница в возрасте»!!!!
Он уже и забыл уже о своих страхах, а тут этот юнец потоптался по любимой мозоли. А вдруг он все себе напридумывал? И Анна, действительно, попросила своего жениха отослать злополучную смс-ку?! Сердце замедлило свой ритм, словно прислушиваясь к тому, что творилось в душе. Нет! Он должен ее увидеть. Здесь точно не место колебаниям — слишком высока цена ошибки.
— Вас сначала в гостиницу отвезти? — поинтересовался Антон.
— А вы, …ты, — спохватившись, поправился Штольцев, — на машине?
— Да.
— Тогда сразу к дому Анны, — минутные сомнения уже его отпустили, и он превратился в опытную ищейку, с раздувающимися ноздрями взявшую след.
Антон молча кивнул, и вскоре они уже стояли перед витиеватыми чугунными воротами. Нажав кнопку вызова, услышали вежливо выраженное сомнение в уместности их визита.
— Синьора Эмма! Скоробини вас беспокоит. Нам нужно задать несколько вопросов вам и синьору Кириллу. Пока я пришел как частное лицо, но могу и вызвать вас в участок для дачи показаний.
Несмотря на внутреннее напряжение и то, что диалог шел на итальянском, Штольцев едва не рассмеялся — так уморительно выглядел неоперившийся слуга закона, пытавшийся качать права.
Но, видимо, экономка, с которой Антон был довольно хорошо знаком, решила не злить юного полицейского и впустить тех, кто, судя по пословице, были хуже татарина.
Как только они вошли в гостиную, то увидели хозяина дома, барственно — неторопливо спускавшегося по широкой лестнице со второго этажа.
Штольцев едва ли не физически ощутил, как встопорщились волосы на затылке. Сердце застучало чаще, а руки ему пришлось вызывающе засунуть в карманы, потому что желание сжать их в кулаки и пустить в ход было просто нестерпимым.
Рогозин, никогда не видевший воочию Разумова, дал ему точное определение — барин.
Эта барственная небрежность сквозила во всем: в мягкой, как у рыси, поступи, повороте бритой головы, оценивающе снисходительном взгляде серых глаз с припухшими веками, в капризном изгибе чувственного рта.