Читаем Черный призрак полностью

Беседуя таким образом, Лоретта и Тильман ознакомились с кафедральным собором, ратушей, гробницей древних королей, также Тильман показал Лоретте колодец – магнит для городских сплетен, позорный столб, здание гильдии портных и городскую тюрьму. Улица, ведущая от тюрьмы к северу, вынесла Тильмана и Лоретту прямиком на рыночную площадь, где между прилавками толкалась и пихалась куча народу, продавая и покупая сыры, колбасы, мясо, требуху, овощи и прочее всяко-разно. Продираясь сквозь толпу вслед за Лореттой, Тильман вещал ей о колбасах, которыми испокон веку славился Шмельхен, чрезвычайно развитом сапожном ремесле, знаменитой росписи по деревянным дудочкам, и так далее и тому подобное. Выросшая на свежем воздухе и сроду не знавшая, что такое толпа, Лоретта оказалась не в состоянии воспринимать одновременно шквал обрушившихся на нее запахов, препирательства продавцов и покупателей да еще лекции на тему истории города, поэтому, вылетев с другого конца торгового ряда, Лоретта повернулась к Тильману, чтобы наконец заткнуть его, поскользнулась на гнилом капустном листе, схватилась за Тильмана, чтобы не упасть, и все-таки шлепнулась, увлекая его за собой. Таким образом, Тильман оказался лежащим на Лоретте, и мы не можем не покривив душой сказать, что ему это не нравилось. И знаете что? Это заметили не только мы.

– Тильман, – раздался над головами Тиля и Лоретты голос, который явно держали в леднике.

– Адельгейда! – отпихнув Лоретту, Тильман поспешно вскочил и принялся юлить вокруг подошедшей девушки. Одета она была (ну точь-в-точь как и предполагала Лоретта) в простое и поношенное, но блиставшее чистотой платье, в руках же держала корзинку с едой – очевидно, для бедных. Как по Лоретте, осанка, манера и повадки Адельгейды были характерными для девицы из простонародья, которой очень, очень, очень хотелось бы стать благородной госпожой, а вот не вышло.

Поджав тонкие губы и ни на мгновенье не потеплев лицом, Адельгейда пронаблюдала, как Лоретта поднимается с земли и стряхивает с себя грязь и овощные ошметки.

– Кто эта потаскуха? – спросила Адельгейда.

– Эй, я бы попросила! Я выросла в лоне святой кроменической церкви и получила воспитание в монастыре!

– Тем хуже для кроменической церкви, – высокомерно заметила невеста Тильмана и смерила Лоретту взором, который, вероятно, призван был уничтожить ее. – Тильман. Что она здесь делает?

Тильман, по-прежнему юля и извиваясь, принялся излагать Лореттину историю, что вот мол она прибыла в Шмельхен, дабы отыскать мать, и он помогает ей добиться справедливости.

– А, – уронила Адельгейда. – Незаконнорожденная.

Лоретта испытала хороший удар задним местом о твердое; это было ее падение в глазах Адельгейды. Правда, удар был не особо сильным – ниже падать было уже особо некуда.

– Ну что ж, Тильман, – произнесла Адельгейда. – Уверена, что ты уже понял, какую совершил ошибку, и я больше не увижу тебя рядом с этим существом, – и она повернулась, давая понять о своем намерении уйти, а также о том, что Тильман должен последовать за нею.

– Но, мой цветочек…

– Ты хочешь поссориться, Тильман?

Лоретта злорадно отметила про себя, что розы на щеках Адельгейды и впрямь отцвели – если вообще когда-то расцветали. Щеки невесты Тильмана были бледны и безжизненны, как прошлогодние травы ранней весной.

Тильман поник головою и понуро побрел вслед за своею нареченной.

– Эй! – заорала Лоретта вслед. – А как же справедливость? Ты обещал мне помочь! А как же мы добьемся, чтобы моя мать признала меня?

Тиль сокрушенно пожал плечами.

– Извини, – шепнул он Лоретте, виновато стрельнув глазом в прямую спину удалявшейся Адельгейды. – Ничего не получится.

И он затрусил вслед за своей несгибаемой, холодной как мороженое невестой. Лоретта в сердцах плюнула им вслед и отправилась на поиски госпожи Розы.

Госпожа Роза нашлась в овощном ряду придирчиво выбирающей репу. Лоретта настигла ее со спины, так что госпожа Роза даже охнуть не успела.

– Ну, – сказала ей грозная Лоретта. – Что будем делать?

На публике и без господина Клопса госпожа Роза растерялась. Лоретта пожалела ее и утащила в ближайший темный переулок. Госпожа Роза дрожала всем телом и прижималась к стене.

– Пойми ты меня, – шептала она. – Муж меня прогонит, если все узнает. Ты выставишь меня на всеобщий позор.

– Мамо, – сказала ей на это Лоретта. – Ну неужели вы меня ни капельки не любите?

Госпожа Роза залилась слезами. Лоретта еще раз ее пожалела.

– Хорошо, – сказала она. – Где мой отец?

– Да откуда мне-то знать, – рыдала госпожа Роза.

– Мамо, – угрожающе сказала Лоретта. – Ежели вы мне сей же секунд не скажете, где мой папаша, я начну на весь город КРИЧАТЬ, КАК ВЫ МЕНЯ БРОСИЛИ И ПРИЗНАВАТЬ НЕ ХОТИТЕ, КАКАЯ Я НЕСЧАСТНАЯ СИРОТА!!!!!!!!!!!!

– Не-надо-не-надо-не-надо! – взмолилась несчастная госпожа Роза, едва не падая на колени перед Лореттой. – Не знаю я, где он, богом клянусь не знаю! Он Босоногий брат, шел в свой монастырь, а к нам постучал, потому что испугался грозы! Ночью пришел, утром ушел, откуда мне знать куда он делся! Отпусти ты меня бога ради!

Перейти на страницу:

Похожие книги