Читаем Черный ветер полностью

- Да, да, да! - радостно воскликнул подполковник, легонько стукнув себя кулаком по колену.- Не додумались спросить, а надо было! Вот теперь я снова вижу умного читателя! Но ничего, это поправимо, мы еще побеседуем с учителем перед отъездом, - подытожил разговор Бадимбаев. - Пожалуй, сегодня нам до Давши не добраться. Что-то задерживаются наши с медвежатиной, а солнце низко… Минуточку, что это там пионеры расшумелись?

Бадимбаев с Большаковым подошли к ребятам.

- Идет, катер идет! - возбужденно кричал Толя.- Во-он обогнул дальний мыс и быстро-быстро мчится сюда!

- Моторист, видно, торопится,- заметил Бадимбаев,- думает, что мы сегодня отправимся обратно в Давшу или в Баргузин. А зря, как бы мотор не сел.

- Товарищ подполковник, вы ели когда-нибудь медвежатину? - спросил Большаков.

Ребята удивленно посмотрели на Бадимбаева, впервые увидев подполковника без погон и формы.

- Представьте себе - никогда. Живу на свете больше полувека, а вот до сих пор медвежатины не пробовал! Разве это хорошо? - весело засмеялся подполковник.- Но сегодня, я вижу, мне представится наконец такой случай! А вы-то сами, Исай Игнатьевич, видели своими глазами живого или мертвого медведя?

- Конечно! Как же так - жить в Баргузине и не отведать медвежатины! Такого не бывает!-ответил Большаков.

Тем временем катер пристал к берегу.

- Что это вы так замешкались? - спросил Бадимбаев Горбачука.

- Пока перетаскивали мясо к берегу, время ушло. Трижды поднимались в гору, да почти что бегом… Очень спешили, боясь задержать вас…

- Ничего, мы сегодня уж не поедем,- сказал Большаков, принимая из рук Горбачука первый мешок с мясом.

- Э-э, кабы знали, так не спешили бы, бегом не бегали бы в гору! - разочарованно махнул рукой Горбачук и, подав Цыдену второй мешок, поменьше, решительно сказал: - Ну хватит. Остальное повезу на центральную усадьбу. Там тоже люди живые есть, тоже медвежатинкой не брезгают. Сдам Ивановне - завхозу, она и распределит кому положено. А шкуру медвежью можете взять от меня в подарок или вы, товарищ старший лейтенант, или вы, дорогой товарищ. Пожалуйте,- добавил он, кинув острый взгляд на Большакова и на Бадимбаева. Видимо, он считал Большакова главным, потому что тог был в погонах, и решил ему первому предложить шкуру.

- Спасибо, у меня такой ковер уже имеется,- ответил Большаков, потом кивнул в сторону подполковника.- Вот Цыбен Будожапович с благодарностью возьмет ее у вас.

- Что ж, не откажусь, если только она вам не нужна… Нет?.. Ну что ж, спасибо, товарищ Горбачук,- обрадовался подполковник.- Только вот как мне ее до Улан-Удэ дотащить?

- Э, пустяки! До Баргузина -на катере, а там - самолетом. Вот и все,- посоветовал Большаков.- А если не хотите невыделанную везти, можем сперва отдать ее в Баргузине на выделку, а готовый ковер я вам с каким-нибудь шофером на попутной машине отправлю.

- Большое спасибо, Исай Игнатьевич! Еще раз большое спасибо, товарищ Горбачук! Теперь уж все равно спешить некуда, тем более у нас медвежатина имеется…

- Медвежатина с нежной поросятиной - царский ужин будет,- широко осклабившись в улыбке, добавил Горбачук.

Затем егерь надежно накрыл брезентом оставшееся па катере мясо и шкуру и объяснил:

- Чтобы воронье не расклевало…

Далеко на западе, за морем, которое названо в песне священным, садилось красное солнце. Медленно тонуло за черными зубчатыми гребнями скалистых гор. Помрачнела широкая водная поверхность, все выше и выше вздымая свою крутобокую темно-зеленую волну, увенчанную белой барашковой шапкой. Неуемный старый разбойник Ветрило, едва приметив закат ясного Солнышка, взялся за свои темные дела: с остервенением принялся трепать седой Байкал за длинную бороду, упрямо таскать его, беднягу батыра, за волосы от берега до берега, от края до края.

Черный ветер - верная примета близкого шторма.

Глава пятнадцатая


ИВАН БУРГЭД

- Неужели завтра будет шторм? - спросил Бадимбаев Горбачука, с беспокойством прислушиваясь к заметно усилившемуся гулу моря.-Утром мы должны обязательно уехать отсюда…

- Кто знает…- как бы нехотя ответил Горбачук.- Всякое может случиться… Иной раз всю ночь разгуливается, а к рассвету, глядишь, куда только девался ветер, ни волны, ни зыби, тишь да гладь. Не иначе у штормяги духу не хватило, или передумал он разбойничать и куролесить…

- Да-а, если бы так…- вздохнул Бадимбаев,- тогда мы спокойно добрались бы до Баргузина, да и вас бы до центральной усадьбы подкинули…

- Как? Вы в Давшу собираетесь, Кузьма Егорыч? - удивленно воскликнул Георгий Николаевич.- Мы ведь с вами договорились, что завтра утром отправляемся через Баргузинский хребет в сторону Урочина. Вы что, забыли об этом?

- Нет, Георгий Николаевич, не забыл. Но днем позже, днем раньше - какая разница! Вам спешить-то некуда. Вы, извините за выражение, прогуливаетесь. А мне хочется завтра же доставить мясо на центральную усадьбу: не каждый раз такая оказия бывает-попутный катер. И свою моторную лодку оттуда пригоню, а то из-за Филимонова пришлось оставить ее в Давше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков