Читаем Четверо Благочестивых. По обе стороны закона полностью

— По отношению к Рамону это будет нечестно, — тоном, исключающим такую возможность, закончил предложение Пуаккар. — У него еще есть два дня, и он должен получить еще одно, последнее предупреждение.

— А потом нам нужно будет найти Тери, — сказал Манфред и встал. За ним встали и остальные.

— Если Тери направился не в полицию… Куда он мог пойти?

Интонация, с которой Леон задал этот вопрос, предполагала ответ.

— В редакцию газеты, опубликовавшей объявление на испанском, — ответил Манфред, и трое мужчин почувствовали, что это правильный ответ.

— Ваш автомобиль все же пригодится, — сказал Манфред, и они направились к выходу.


В кабинете редактора «Мегафона» Тери разговаривал с двумя журналистами.

— Тери? — переспросил Уэлби. — Не слышал такого имени. Вы откуда? Адрес свой можете назвать?

— Я из Андалузии, из Хереса, работал на виноградниках Сиено.

— Я не об этом, — оборвал его Уэлби. — Откуда вы пришли сюда… Из какой части Лондона?

Тери в отчаянии всплеснул руками.

— Откуда мне знать? Здесь столько домов, улиц, людей… И все это Лондон, Лондон, а я должен был убить человека, министра, за то, что он сделал какой-то неправильный закон… Они не рассказывали мне.

— Они? Кто они? — жадно спросил редактор.

— Остальные трое.

— Как их зовут? Имена?

Тери подозрительно посмотрел на собеседников.

— Обещали награду, — угрюмо произнес он, — и помилование. Я хочу получить их до того, как расскажу…

Редактор подошел к своему столу.

— Если вы — один из «Четырех», вы получите свою награду… И часть прямо сейчас. — Он нажал кнопку, и в дверях появился посыльный. — Сходите в наборный цех, скажите печатнику, чтобы до моего распоряжения не отпускал своих людей.

Внизу, в подвале, печатные машины уже громыхали вовсю, извергая первые номера утренних новостей.

— Итак, — редактор повернулся к Тери, который неуверенно переминался с ноги на ногу, пока отдавались указания. — Теперь расскажите мне все, что вам известно.

Тери не ответил, он смотрел на пол, себе под ноги.

— Награда и помилование, — упрямо пробормотал он.

— Да что вы канитель тянете? — нетерпеливо воскликнул Уэлби. — Получите вы и свою награду, и помилование. Расскажите, кто эти «Четверо благочестивых»? Кто остальные трое? Где их найти?

— Здесь, — произнес ясный отчетливый голос позади него.

Он повернулся и увидел незнакомца, который, войдя в кабинет, прикрыл за собой дверь и остановился, осматривая троих. Мужчина был во фраке, лицо его скрывала большая, ото лба до самого подбородка, маска. В опущенной руке его был зажат револьвер.

— Я — один из них. Остальные двое ждут у здания.

— Как вы сюда попали?.. Что вам нужно? — вскричал редактор и потянулся к ящику стола.

— Уберите руку! — тонкий ствол револьвера резко поднялся. — Как я сюда попал, вам расскажет ваш швейцар, когда придет в сознание. А пришел я сюда потому, что хочу спасти свою жизнь… По-моему, вполне разумное желание. Если Тери заговорит, меня можно считать покойником, поэтому я собираюсь помешать ему. Против вас, джентльмены, я ничего не имею, но, если вы попытаетесь встать у меня на пути, я убью вас, — просто сказал он. Все это время он говорил по-английски, Тери же, с округлившимися от страха глазами, раздувая ноздри, прижимался спиной к стене и часто дышал.

— Ты, — сказал человек в маске на испанском, повернувшись к охваченному ужасом доносчику, — хотел предать товарищей… ты хотел помешать великому делу, поэтому будет справедливо, если ты умрешь.

Он поднял руку и нацелил револьвер в грудь Тери. Тери повалился на колени, судорожно пытаясь произнести слова молитвы, но из его горла вылетали только отдельные звуки и обрывки фраз.

— Господи Боже, нет! — закричал редактор и бросился вперед.

Револьвер повернулся в его сторону.

— Сэр, — тихо, почти шепотом, твердо произнес незнакомец, — ради Бога, не заставляйте меня убивать вас.

— Я не позволю вам совершить хладнокровное убийство! — бледнея от гнева, яростно вскричал редактор и ринулся вперед, но Уэлби удержал его.

— Это бессмысленно, — прошипел он. — Разве вы не видите? Мы уже ничего не можем сделать.

— Можете, — произнес замаскированный и опустил револьвер.

Прежде чем редактор успел что-то произнести в ответ, в дверь постучали.

— Скажите, что заняты, — револьвер снова нацелился на Тери, который, скрючившись, лежал бесформенной грудой у стены и всхлипывал.

— Уходите, — выкрикнул редактор. — Я занят.

— Печатники ждут, сэр, — сообщил из-за двери посыльный.

— Итак, — спросил редактор, когда шаги посыльного стихли. — Что мы можем сделать?

— Вы можете спасти этому человеку жизнь.

— Как?

— Дайте слово чести, что позволите нам с ним уйти, не станете поднимать тревоги и не покинете этой комнаты в течение четверти часа.

Редактор заколебался.

— Откуда мне знать, что вы не убьете его, когда окажетесь в безопасности?

Мужчина с револьвером усмехнулся.

— А откуда мне знать, что вы не поднимете тревогу, как только я выйду из комнаты?

— Я мог бы дать слово, сэр, и этого было бы достаточно, — сдержанно произнес редактор.

— А я мог бы дать свое, — был спокойный ответ. — И, поверьте, мое слово еще ни разу не было нарушено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо Справедливых

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы