Читаем Четвертый Кеннеди полностью

— Разумеется, нет, — ответил Дэвид Джетни. Но голова у него пошла кругом. Что это все значит? Старина Хок как-то смутился. Очевидно, Гибсон Грэндж солгал. Ему просто не хотелось везти Розмари домой, не хотелось отражать новые атаки распалившейся дамы. Хок смутился, потому что ему пришлось поддакивать Грэнджу, чтобы не оказаться по разные стороны баррикады со знаменитостью. Этого любой продюсер боялся пуще огня. Потом он заметил, как Гибсон одними губами улыбнулся ему, и понял, о чем тот думает. Понял, потому что великий актер хотел поделиться с ним своими мыслями. Он, когда хотел, делился своими мыслями и со зрителями, общаясь с ними без слов, движением бровей, поворотом головы, улыбкой. Улыбкой он говорил Дэвиду Джетни: «Эта сучка игнорировала тебя весь вечер, грубила тебе, а теперь моими стараниями она будет у тебя в долгу». Дэвид посмотрел на Хокена и увидел, что тот уже улыбается. По его довольной физиономии чувствовалось, что он тоже прочитал мысли актера.

— Я сама поведу машину, — резко ответила Розмари, не глядя на Дэвида.

— Я тебе не позволю, Розмари, — мягко вмешался Дин Хокен. — Ты — моя гостья, и я слишком часто подливал тебе вина. Если ты не хочешь, чтобы тебя отвез Дэвид, я, конечно, отвезу тебя сам, а потом закажу лимузин до Малибу.

Дэвид сразу осознал тонкость маневра. Впервые он уловил неискренность в голосе Хокена. Разумеется, Розмари не могла принять предложение Хокена. Сделав это, она оскорбила бы его молодого друга. И доставила бы массу неудобств Хокену и Гибсону. А кроме того, и в этом варианте ей не удавалось добиться главного: заманить Гибсона к себе домой. Ее поставили в крайне неприятное положение: куда ни кинь, все клин.

И тут Гибсон Грэндж нанес последний удар:

— Черт, я поеду с тобой, Хок. Вздремну на заднем сиденье, а потом мы вместе вернемся в Малибу.

Розмари ослепительно улыбнулась Дэвиду:

— Надеюсь, тебя не затруднит подбросить меня в отель?

— Разумеется, нет, — ответил Дэвид.

Хокен хлопнул его по плечу, Гибсон Грэндж улыбнулся ему, подмигнул. Эти двое мужчин встали за него горой. Они свято верили в мужское братство. Единственная в их компании, пусть и влиятельная женщина посмела оскорбить одного из них, и теперь они дружно наказывали ее. Опять же, она очень уж наседала на Гибсона, забыв о том, что право выбирать принадлежит не женщине, а мужчине. Вот они и нанесли чувствительный удар по ее самолюбию, дабы поставить на место. Да еще проделали это предельно вежливо и изящно. Руководствовались они и еще одним резоном. Эти мужчины помнили, что когда-то были такими же молодыми и зелеными, как Дэвид. Они пригласили его на обед, чтобы показать: успех не вскружил им голову. Кто-то в свое время помогал им, теперь пришел их черед помогать новичкам. На этом и держалась связь времен, и они не собирались рушить традиции. А вот Розмари эту традицию не уважала, она забыла о том, с чего начиналась ее карьера в Голливуде, и этим вечером мужчины решили ей об этом напомнить. Тем не менее Дэвид был на стороне Розмари: нельзя причинять боль таким красавицам.

Все вместе они вышли на автостоянку. Мужчины уехали в «Порше» Хокена, а Дэвид повел Розмари к своей старенькой «Тойоте».

— Черт, я не могу приехать в «Беверли-Хиллз» на такой машине. — Розмари огляделась. — Мне надо найти свою. Послушай, Дэвид, если ты отвезешь меня в моем «Мерседесе», потом я вызову лимузин, чтобы он привез тебя обратно. Тогда мне не придется утром ехать сюда. Не возражаешь? — Она вновь улыбнулась ему, полезла в сумочку, достала и надела очки. Указала на один из нескольких автомобилей, еще стоящих у ресторана: — Вон он.

Дэвид, который заметил автомобиль, едва они вышли из дверей, только сейчас понял: без очков Розмари не видит дальше своего носа. Подумал, что, возможно, из-за близорукости она и игнорировала его за обедом.

Розмари дала ему ключ от «Мерседеса», он открыл дверцу, помог ей сесть. Вдохнул идущий от нее запах вина, аромат духов, почувствовал жар ее тела. Потом обошел «Мерседес», чтобы сесть за руль, но не успел вставить ключ в замочную скважину, как дверца распахнулась: Розмари изнутри открыла ее. Дэвида это удивило, такой любезности он от нее не ожидал.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы разобраться с управлением «Мерседеса» Но ему сразу понравились и мягкость, и удобство сиденья, и запах, идущий от красноватой кожи… естественный запах или она спрыскивала салон каким-то особенным кожаным парфюмом? Машина слушалась его, как хорошо выдрессированный пес. Впервые он понял, почему некоторые люди получают от вождения несказанное удовольствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марио Пьюзо. От автора "Крестного отца"

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы