В Голландии этой частице соответствует частица «Ван» (художники Ван Дейк, Ван Гог, химик Вант-Гофф, физики Ван-дер-Ваальс, Ван де Грааф и др.).
Во французском (а также итальянском, испанском и португальском) языке многие дворянские фамилии начинались на «Де» или «Д’» (перед гласной): математик Д’Аламбер, физик Де Бройль, композитор Дебюсси, художник Делакруа и т. д.
В итальянских, испанских и португальских фамилиях вместо «де» можно также встретить «ди», «дель», «делла», «да», «дон».
1. Пьеса испанского драматурга Тирсо де Молина «Севильский озорник, или Каменный гость», комедия Мольера «Дон Жуан, или Каменный пир», опера Моцарта «Дон Жуан», новелла Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Дон Жуан», драма Христиана Дитриха Граббе «Дон Жан и Фауст», поэма Джорджа Гордона Байрона «Дон Жуан», новелла Проспера Мериме «Души чистилища», драматическая поэма А. К. Толстого «Дон Жуан», стихотворение Александра Блока «Шаги командора», небольшая шуточная пьеса Николая Гумилёва «Дон Жуан в Египте», пьеса Бернарда Шоу «Человек и сверхчеловек», пьеса Мигеля де Унамуно «Брат Хуан, или Мир есть театр» и т. д.
2. Дон – титул дворянина в Испании.
3. В Испании – Хуан (Juan), в Португалии – Жуан (João), в Румынии – Йоан (Ioan), во Франции – Жан (Jean), в Португалии – Жоан, в Англии – Джон (John), в Германии – Иоганн (Johann), в Италии – Джованни (Giovanni), в Венгрии – Янош (Ja’nos), в ряде стран (Чехии, Польше, Голландии, Дании, Норвегии, Швеции и др.) – Ян (Jan), в России, Болгарии, Сербии, Чехии, Словакии – Иван (в старину – Иоанн), в Белоруссии – Янка, в Латвии – Ян, Янис, в Литве – Йонас, в Финляндии – Юхани (Juhani), в Грузии – Вано, в Армении – Ованес. В некоторых странах есть разные имена одного происхождения, например, в Словакии Ivan и Jan.
4. Русское имя Иоанн восходит к греческой форме Ἰωάννης древнееврейского имени Йоханан («милость Яхве»). Так звали, например, иудейского царя из династии Хасмонеев Йоханана Гиркана I (II век до н. э.). Безусловно, вам известны также Иоанн Креститель и Иоанн Богослов.
In memoriam
К сожалению, автор этой книги уже никогда не увидит ее: он покинул наш мир в мае 2019 года. Мы сочли уместным разместить в качестве приложения воспоминания друзей и коллег Ильи Абрамовича, изначально опубликованные в газете «Троицкий вариант – Наука»[13]
, и подборку фотографий из семейного архива.ИРИНА ЛЕВОНТИНА,
Илья Абрамович Леенсон – человек, которому природа вообще не отмерила зла. Вот просто состоявший из одного добра, лучившийся добротой. С мягкой улыбкой шолом-алейхемовского героя и вечными шуточками, по которым легко опознавался представитель естественных наук. Леенсон был химиком и замечательным популяризатором химии. Но и гуманитарное знание вызывало его живейший интерес. Благо носительница гуманитарной премудрости всегда была рядом с ним – его чудесная жена, филолог Евгения Семеновна Абелюк. В детстве я занималась у нее в литературоведческом кружке. С того времени и помню Илью Абрамовича, и мое первое воспоминание о нем – как раз про шутки. Что-то Евгения Семеновна ему сказала вроде: «Хватит, мол, отпускать шуточки», и он забормотал себе под нос: «Опускать шуточки? А куда же они опускаются?»
О научных и популярных работах Леенсона лучше, конечно, могут рассказать химики, но я внимательно читала его книгу о названиях химических элементов и происхождении химической терминологии «Язык химии» (М.: Corpus, 2016). Это очень необычная книга, и я думаю, что она должна быть на столе у каждого хорошего преподавателя естествознания. Читая ее, постоянно находишься в непривычном, но приятном интеллектуальном состоянии оттого, что тебе рассказывают одновременно и про химию (свойства веществ), и про этимологию (происхождение их названий). Дело в том, что современное образование и мышление современного человека устроены таким образом, что знания из естественных и гуманитарных наук лежат у нас в голове в совершенно разных ящичках. А ведь для Леонардо да Винчи или Ломоносова образ мира был единым. Придет время, и он снова будет единым, но пока для большинства из нас он расколот. Мы во власти дихотомии «естественно-научное знание – гуманитарное знание». Но над Ильей Абрамовичем Леенсоном эта дихотомия была не властна.
АРКАДИЙ КУРАМШИН,