Читаем Чёрная моль полностью

 - А я говорю вам, сквозняк, шквальный порывистый ветер! Вот Вы в углу находитесь и поэтому, наверное,  сквозняка не чувствуете. Так же и ты, Щекотун. Твоя шкура и урагана не заметит. А вот в моем возрасте простужаться нельзя. Да  сами, в конце концов, встаньте на мое место. – Барон в своих оправданиях распалился не в шутку, нудно зудел, совершенно не собираясь остановиться. Страшилка уже давно пожалел, что первым сделал ему внушение, попросив вести себя спокойнее, и теперь решил успокоить всех, примирить:

 - Да ладно вам, хватит о сквозняках толковать, - начал он. – Я признаю, натура у барона нежная. Однако, нужно нам с ним просто поменяться местами… Заползайте в этот угол, - предложил он и, приподнявшись, резко задел широченной спиной каменный выступ, пропуская барона туда, где сидел прежде сам. Камень, оказалось, держался слабо в стене. Потревоженный Щекотуном, он выпал, и за ним показалось нечто вроде окошка, ведущего в соседнее помещение. Внимательно изучив это отверстие, страшилка втянул в себя воздух двенадцатью ноздрями и сказал обескуражено: 

 - Действительно сквозняк, настоящий сквозняк…

 - Что я вам говорил, - торжествующе воскликнул Шмур, - вот откуда дуло…

 - Подождите, - воскликнул Саша, - слушайте. Я слышу колокольчики!

 Все замерли и в ту же минуту ясно и отчетливо из-за пролома в стене донеслись мелодичные переливы серебряных колокольчиков. Звук был тихий, но он постепенно усиливался и, еще сам не зная почему, Саша подошел к стене и попытался расшевелить соседние камни. Щекотун, не говоря ни слова, отстранил мальчика, поднатужился и со всего размаха ударил в стену плечом. Она вздрогнула, но устояла. Выдержав несколько ударов, рухнула, освобождая проход. Следом за Щекотуном и Сашей туда устремились Шмур и Струзания. Барон зацепился ногой за камень и упал. Саша тотчас предупредил товарищей:

 - Осторожнее, здесь мало света, но мне кажется, тут не опасно, потому что такой же точно звук я слышал, когда разговаривал с гномом, у которого украли кольцо…

 - Интересно, куда мы попали? – Спросил Щекотун. – Какие-то ящики, веревки, трубы, сарай какой-то.

 - Конечно, это сарай! – Засмеялся мальчик. -- Наш сарай!

 Обрадованный неожиданным открытием Саша поторопился поделиться им с друзьями. Место, где они находились, как две капли воды напоминало небольшой сарайчик, стоявший рядом с домом в деревне, где обычно летом отдыхали Сашины родители, его брат и он сам. Вместе с братом они  частенько играли в «войну». «Штаб» брата находился на чердаке, а Сашин «штаб» в этом самом сарае, где были сложены садовые инструменты, шланги для поливки грядок на огороде, старая ломаная мебель: стулья, пузатый шкаф с большим зеркалом, торшер с оборванным зеленым абажуром. Как, каким образом все это оказалось перенесенным в волшебную страну, было загадкой, которую попытался объяснить Шмур:

 - Ты говоришь, что играл здесь в военные игры, а ведь и мы с вами участвуем в настоящем боевом походе. Так почему бы и нам не иметь своего «штаба», если ты придумал его давным-давно.

 После этих слов мячик, крутившийся возле ног, несколько раз обрадовано подпрыгнул и, довольный повернулся  зеленым боком, как бы говоря, что барон совершенно прав. А Саша уверенно подошел к шкафу, открыл одну из створок, достал керосиновую лампу и спички. Лампа оказалась исправной, спички не отсырели, и вскоре помещение озарилось ярким подрагивающим светом.

 Шмель даже крякнул от удивления:

 - До чего же молодцы эти люди, придумали такое замечательное приспособление! Не то, что факел! Чадит и быстро сгорает!

 - Верно! – Согласилась стрекоза. – А у меня в замке свечи гаснут от малейшего ветерка! Приходиться прикрывать окна, а я люблю свежий воздух!

 - Этой лампе уже пол века. – Сказал Саша. – Люди давно придумали более совершенные осветительные приборы. - Мальчик огляделся по сторонам и, радостно засмеявшись, подхватил с пола небольшой детский рюкзак. – Вот он! В этом мешке находятся разные интересные предметы. - Доверительно сообщил он друзьям. – Вот, что вы скажете на это?

 В его руке появился маленький блестящий фонарик. Саша нажал на кнопку и ослепительный луч скользнул по удивленным лицам Шмура и Струзании.

 Крылатые существа, словно по команде, сели на пол и закрыли глаза лапками. Только Щекотун остался стоять, посмеиваясь. Он знал, что такое ФОНАРЬ.

 Саша старательно перебирал содержимое рюкзака:

 - Все эти вещи могут пригодиться нам в борьбе с колдуньей.

 Мальчик вытащил маленькое круглое зеркальце. Подержал его на ладони и вдруг громко воскликнул:

 - Ну, конечно! Я знаю, как победить зеленую молнию!

 Его крик вывел из оцепенения Шмура и Струзанию. Они тотчас вскочили на ноги.

 - Как?!

 Приплясывая от возбуждения, мальчик потряс зеркальцем:

 - Вот! При помощи этого! Сейчас вы увидите, что будет! За мной! На улицу!


Глава 25.  БЕГЛЕЦЫ

 Саша бросился к выходу из пещеры. Друзья последовали за ним. Выглянув наружу, Саша внимательно осмотрелся:

 - Где же облако?

 - Наверное, устало нас сторожить и уплыло куда-нибудь. – Предположил Шмур-16.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей