Читаем Численник полностью

Мелкая буржуазность Западастрекочет машинкой для подрезанья травы у домаи лязгает ножницами,округляя кустарник до состояния шара,а после берет снаряжениеи идет играть в гольфв чистом полес маленькими холмами и травяными лестницами.Бьет ли их буржуазность посуду в кухне по вечерам,а по ночам душит мужа либо жену в постели,или это делает только русская антибуржуазность,согласно Достоевскому и тебе, моя подруга,я не знаю.

7 мая 2003

«Старые собаки ходят со старыми людьми…»

Старые собаки ходят со старыми людьми.Старые люди ходят со старыми палками.
Прими их души, Господи, но попозже, прими,когда они насытятся друг с дружкой перепалками.

8 мая 2003

«Нужда, чтобы срослось: земля и ветер…»

Нужда, чтобы срослось: земля и ветер,египетская казнь, семья и вечер,прорывы за предел, и переделки,и со старухой близкой посиделки.Жистянка-жизнь дрожит в одном флаконе,ТВ мозги дурит, как вор в законе,как от подножки, падают дома и люди,и что-то еще будет, что-то будет.

5 июня 2003

«Из круга, из шара цветного…»

Из круга, из шара цветногосвалиться, как в черный квадрат,где черное слово – основа,
и малый Малевич мне брат.Мне братья и сестры в квадратеушедшие раньше туда,где в прибыли, а не в утрате,земля, и трава, и вода,поэт и пустынник в пустыне,посланник и в поле пастух,где всех ожидают поныневсе те, испустившие дух,и бывшие пленные духилетают свободно окрест,где не старики и старухи,а край женихов и невест.Открыта земля как натура,простор голубой вознесен,и круга цветов квадратура —примстившийся утренний сон.

5 июня 2003

«…убегая, спросила спросонку вдогонку…»

…убегая, спросила спросонку вдогонку,как спасти, не сгубить расчлененку-душонку,рвет ее на куски сумасшедший с копытом,ухмыляясь, что время такое.Приемчик испытан.

5 июня 2003

«Все мокрое. Небесная вода…»

Все мокрое. Небесная водапромыла каждый лист одушевленный,в дрожащем воздухе тончайшая слюда,лес упоен от корня до короны.И пишет акварель аквамарин,сквозь графику ветвей легко и слезно,до слез прогноз наивный уморил,что будет ясно, солнечно и звездно.
Ни звезд и ни луны. Сплошная течь.Ни солнца. Но волшебной светосилойиз струй сквозь струи бьет, и эта речьсплошного света – словно шепот милый.Услышать свет, увидеть следом звук,от запаха дождя сойти с ума беспечно —все обеспечено для избранных, для двух,великой влагой этой жизни вечной.

10 июня 2003

«На чем остановились мы?…»

На чем остановились мы?Читай.Читай до самой смерти Книгу Жизни!Шампань все та же.Но какие брызги!Слизни – и смерть, как жизнь, перелистай.

27 июня 2003

«Что слезы в час поздний тротила…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия