– Я его попросила.
– Вы?
– Мы с доктором немного беспокоились за неё. Да вы знаете, что я о ней тревожилась, я ведь вам говорила.
– Да, вы действительно об этом упоминали.
– Мне бы хотелось, чтобы вы ответили на один вопрос.
Вообще-то это не моё дело, но, если вы не возражаете, я все-таки спрошу.
– Ну конечно.
– Дело вот в чем. Если выяснится, что её убили, неужели вы будете приписывать это убийство каким-то грабителям, напавшим на неё на берегу? Ведь это исключается, правда?
– Мы всегда предпочитаем сохранять объективность и учитывать все возможности.
– Но в данном случае эта возможность отпадает, потому что если её убил какой-то неизвестный головорез, то зачем бы ему посылать нам телеграмму из Карлайля?
– Нам, я чувствую, придётся взять вас в штат уголовно-следственного отдела, – смущённо пошутил он.
– Я понимаю, что веду себя назойливо.
– Ну что вы…
– Но меня тревожат, – не удержалась Трой, – все эти мелочи, о которых я вам рассказывала прежде. Теперь они не кажутся такими уж пустяками, правда?
– Правда. Но вы можете быть уверены, миссис Аллейн, что мы проверим всё до мельчайших подробностей.
– Да, я знаю.
– Я хотел бы только сказать вам, миссис Аллейн, что после нашей последней беседы мы навели справки и выяснили, где находились ваши попутчики в конце прошлой недели. Сведения подтвердились: Хьюсоны были в
Стрэтфорде, Поллок действительно останавливался в
Бирмингеме, доктор Натуш был в Ливерпуле, а…
– Но ведь все это было до поездки?
– Д-да… – сказал он, – но все-таки.
– И ещё одно, мистер Тиллотсон. Не были ли у неё… не висело ли у неё что-то на шее? Ленточка или тесёмочка, к которой было привязано что-то вроде мешочка, если не ошибаюсь, сшитого из замши?
– Нет, – резко ответил он. – Ничего похожего. А она что-то такое носила?
– Да, – сказала Трой. – Это была – я понимаю, что это звучит фантастично, – это была очень дорогая вещь работы
Фаберже, изображающая знаки Зодиака, которую преподнёс её деду-хирургу – хотите верьте, хотите нет – русский царь. Мисс Рикерби-Каррик говорила, что никогда её не снимает.
– Она рассказывала о ней кому-нибудь?
– Я знаю, что она говорила мисс Хьюсон.
– Какое легкомыслие!
– Да, конечно.
– Что ж, это интересно, – сказал он. – Даже очень интересно, миссис Аллейн.
– Вы сейчас думаете о мотивах?
– Нам обо всем приходится думать, – он напыщенно вздохнул.
– Вы, вероятно, уже осматривали её чемодан? – спросила Трой и подумала, что, если бы не Рори, Тиллотсон давно поставил бы её на место.
– Ничего похожего на то, о чем вы говорите, там не было, – сказал он, вставая. – Вы, очевидно, понимаете, миссис Аллейн, что нам потребуются письменные показания всех находившихся на борту.
– Конечно.
– Я предложил всем собраться минут через пять в салоне для предварительного опроса. Вам уже лучше?
– Да, спасибо. Я буду там.
Когда он вышел, она стала приводить себя в порядок.
Лицо, смотревшее на неё из зеркала, было ещё довольно бледным, да и руки дрожали, но в общем ей полегчало.
Поправив одеяло, она повернулась и увидела на полке около умывальника стакан с водой, а рядом две таблетки –
настойчивая дама эта мисс Хьюсон.
Никогда в жизни ей не было так одиноко, и никогда она так не мечтала, чтобы как можно скорее вернулся муж.
Теперь у неё уже не было никаких сомнений в том, что случилось с Хейзл Рикерби-Каррик. Она убита, и её убийца находится на борту «Зодиака».
Да, но возможно ли выяснить: кто он? О драгоценности знала мисс Хьюсон и, безусловно, рассказала о ней брату, а может быть, и Поллоку, с которым они так сдружились.
Собственно говоря, любой из пассажиров мог знать о драгоценном талисмане и попытаться незаметно снять его, когда владелица спала на палубе, а если она вдруг проснулась, убить её. Но что потом? Каким образом тело могло оказаться у Рэмсдайкской плотины, находящейся более чем в семи милях вверх по течению?
Она вспомнила, что мисс Хьюсон давала мисс Рикерби-Каррик какие-то успокоительные таблетки. Доктор сказал, что не знает таких. Ей казалось, что это убийство как-то связано с убийством Андропулоса и действовал в обоих случаях Фолджем – Артист.
А что, если он на борту? Трой, хоть убей, не могла бы сказать, кого она подозревает. В цепкой памяти художницы всплыли фигуры пассажиров: тёмные очки, слуховой аппарат, деформированная нога. Улыбнувшись про себя, она подумала, что если это Кэли, то её целовал убийца трех человек.
В этот момент зазвенел колокольчик, которым миссис
Тритуэй обычно сзывала их на обед. Открыв дверь, Трой увидела выходившего из каюты слева Лазенби. Как всегда, за тёмными очками не было видно глаз, и это придавало его лицу зловещее выражение, как у персонажа ранних фильмов Хичкока.
– Надеюсь, вам лучше? – спросил он. – Ужасное потрясение для вас. Впрочем, и для нас всех тоже. Бедняжка!
Милое, несчастное создание! Трудно поверить, что её нет.
– Не нахожу, что так уж трудно, – отрезала Трой. Его губы стали тонкими и жёсткими. Тем временем на палубе, где продолжалась какая-то суета, послышался новый голос, при звуке которого у Трой заколотилось сердце.