Читаем Дар Авирвэля полностью

Без лишних раздумий, Артур поднялся следом, попутно хватая всё ещё сохнущую одежду из дыма. Попросил подождать его на месте и, быстро одевшись в ближайших кустах, выскочил из них в полной боеготовности: с уверенным взглядом, напряжёнными руками и ногами, твёрдой стойкой. Он вернул Далию Мару его балахон и подошёл ближе к непреклонной девушке.

— Подождите, — воцарившуюся атмосферу разрушил голос колдуна. — Я догадываюсь, куда мог деться твой… этот… Айва. Ты уверена, что стоит лезть туда? Последствия могут быть…

— Да мне плевать на последствия, когда дело касается жизни брата! — эти слова прозвучали несколько напыщенно, если не картонно.

Далий Мар натужно захихикал, комментируя бессмысленность сказанного выражения. И Артур, к сожалению для Амико, не сумел спорить с мудрым колдуном, поэтому вскоре тоже начал задавать вопросы. Но всё, что могла выскребать из себя беспокойная девушка — один единственный аргумент: «нужно торопиться, пока не стало поздно». Какое именно «поздно», она, конечно, не уточнила, оставив младшего спутника в полном замешательстве. На удивление, то же замешательство мелькнуло и в глазах Далия Мара.

— Я расскажу, только вкратце. Я не уверена, что у нас достаточно времени на долгий разговор. Вы и так потратили много времени, купаясь в озере… В общем, я подозреваю, что Айву схватила наша семья.

— Почему?! Вы же… семья! — вдруг возмутился Артур, не понимающий истинного значения этого определения.

— Не родная. Без родителей и любви. Это скорее… орден. И, учитывая долги и прегрешения Айвы, напрямую связанные с семьёй, они вполне могли согласиться, что наступил час расплаты. Я пошла за вами, потому как вы видели его последними. Скажите, что он натворил?

— Ничего такого. Он никого не убил… — Артур запнулся, вспомнив происходящие с их встречи преступления. — Ну, возможно, он убил одного из вас… И ещё — хотя я не думаю, что это преступление — он спас одну из рабынь, которую принимает за сестру. Наречённую, конечно. Но я думаю, что если его и схватили его же союзники, то это наверняка из-за убийства.

— Потрясающе… Мы не виделись всего-то пару месяцев, а он снова убил кого-то. Да ещё и нарушил все основы семьи! Но мы можем всё исправить! Скажите, где эта рабыня. Я верну её!..

— Нет! Нельзя! Она сама сбежала и ушла с ним!

Выслушав возмущения юноши, Амико впала то ли в ярость, то ли в смех, то ли в безысходность. На её лице читались все эти эмоции, так что Артур предположил некорректность своих предположений. Он нахмурился, думая о кровожадности здешних семей, но эти мысли резко сменились другими:

— Кстати, я тут подумал… Почему Айва не говорил о вас, раз вы виделись совсем недавно?

— Объясню по дороге. Но только если вы пойдёте со мной. Силы тёмного мага могут оказаться очень кстати, — девушка глянула на Далия Мара несколько исподлобья. Потом перевела взгляд на Артура, и её мысли впали в замешательство. — А ты можешь… Ну… Посмотрим, — этот ответ вовсе не удивил юношу. Лишь слегка разочаровал и позабавил. Ведь совсем недавно он слышал нечто подобное от Айвы.

Сколько бы Далий Мар не препирался, но в его древнем иссушённом сердце взыграли всплески света. Ворча и критикуя «дырявую тактику», он всё равно согласился пойти с наёмницей и возбуждённым от происходящего Артуром. Шли быстро. Казалось, что Амико собирается обогнать само время. Но так и не побежали, боясь случайно угодить в охотничью ловушку или споткнуться о многочисленные корни, выпирающие из земли и переплетающиеся меж собой в диком архаичном танце. По пути они набрали в карманы излюбленных Артуром ягод, но запасы быстро истощились, дав знать о непреодолимых влечениях юноши. С родниковой водой, к счастью, не случилось той же горести.

По пути Амико действительно объяснила, почему любимый брат не заикался о ней или их общих заданиях (которых оказалось свыше пятидесяти!). Пару месяцев назад, когда они виделись в последний раз, перед ними стояла сложная задача, решение которой раздвоилось подобно им при рождении: нарушить правила семьи и поступить гуманно, или же остаться верными взращённым в них порядкам. Если девушка склонялась к последнему варианту, искренне полагая, что намерения родной семьи чисты и не должны запятнаться кровью или слезами, то Айва уже давно подозревал совершенно иное. Так, после недолгих рассуждений и выдвижения фактов и стратегий, Амико пришлось склониться к предложенному братом варианту. Они покинули означенное свыше место, оставив жертв бессовестного заказчика в покое, и не заиграли с детской кровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис