{7.2.4} Но, поскольку помыслы побеждённых обычно с трудом обретают спокойствие, а упрямство покорённых всегда оказывает сопротивление и [стремится] к тому, что запретно, Эрик, желая вернуть себе то, что он потерял в результате своего бегства, решил напасть на принадлежавшие Хальдану страны. 2
Из-за свойственной ему свирепости он не оставил в покое даже Данию’, считая вполне справедливым всячески терзать Отечество того, кем он сам был изгнан из своего. 3Итак, стремясь более нанести урон чужой стране, чем отвести угрозу от своей собственной, ‘он смог освободить от врага всю Светию’. 4Дело в том, что Хальдан, узнав, что его брат Харальд был побеждён Эриком в трёх сражениях, а в четвёртом погиб, из опасения потерять свою власть был вынужден оставить земли свеонов и вернуться на родину. 5Таким образом, ‘насколько легко Эрик лишился власти над Светией, настолько же быстро он себе её и вернул’. 6Если бы в деле удержания королевской власти судьбе было угодно помочь ему так же, как при её возвращении, Хальдану никогда бы не удалось взять его в плен. Схвачен же он был следующим образом.{7.2.5} Возвратившись в Светию, Хальдан спрятал свой флот в засаде, после чего на двух кораблях вышел против Эрика. 2
Эрик погнался за ним на десяти своих кораблях, а Хальдан, совершая на своих судах различные манёврыa, начал понемногу отступать к тому месту, где в укрытии находилось его войско. 3Когда Эрик заплыл уже слишком далеко, в море вышел датский флот. 4Оказавшись в окружении, Эрик тем не менее отверг предложение сохранить ему жизнь при условии, если он согласится стать рабом Хальдана. Жизнь для него была менее ценна, чем свобода, и он предпочитал скорее погибнуть, чем покориться, дабы не показалось, что из-за своего стремления выжить он готов из человека свободного превратиться в раба или что при новом повороте судьбы он согласен стать слугой того, кому прежде был ровней. 5Вот до какой степени для этого доблестного мужа казалось неприемлемым покупать спасение ценой бесчестья! {Эрик взят в плен} 6Его связали и отвели в место, где водились хищные звери. {Гибель Эрика} Конец вовсе не достойный того, чья душа была исполнена столь высокого благородства18.{7.2.6} Получив власть над обоими королевствами, Хальдан смог украсить свою славу тремя выдающимися качествами. {Выдающиеся качества Хальдана}
2Он умел искусно слагать соответствующие традициям своей страны стихи, а также в не меньшей степени, чем своей богатырской доблестью, он прославился умением [разумно] пользоваться королевской властью. 3Узнав о том, что двое ‘весьма дерзких’ морских разбойников Токо и Анунд угрожают соседним странам, он напал на них и убил их обоих в морском сражении. {Усердие наших предков [в стяжании славы]} 4Дело в том, что наши предки ничто не ценили так, как славу, которая была добыта не блеском богатства, а умением обращаться с оружием. 5Именно поэтому прославленные мужи того времени стремились поднимать мятежи, устраивали ссоры, испытывали отвращение к безделью, предпочитая миру войну, уважали не богатство, а доблесть, находя в битвах удовольствия куда больше, чем в праздничном застолье. (л. 65об.)||{7.2.7} Поэтому и Хальдан не долго оставался без соперника. 2
Один весьма родовитый человек по имени Сивальд со многими стенаниями напомнил собравшимся на тинге свеонам о том, как были убиты Фродо и его супруга. Своим рассказом он вызвал почти у всех [присутствовавших] такую ненависть к Хальдану, что решением большинства из имевших право голоса [на тинге] он получил позволение на то, чтобы поднять мятеж. {Сивальд поднимает мятеж} 3Он, однако, не довольствовался тем, что получил их одобрение на словах, но благодаря своей лести до такой степени завладел сердцами простых людей, что почти все из них согласились возложить на его голову знак королевского достоинства. 4У этого Сивальда было семеро сыновей, {О силе колдовских чар} ‘которые были столь искусны в колдовстве’, что зачастую, внезапно охваченные дикой яростью, страшно выли, грызли зубами свои щиты, глотали раскалённые угли и проходили через любой огонь, зажжённый перед ними19; и нельзя было усмирить их безумие иначе, чем либо крепко связав их, либо позволив им устроить ужасную резню среди людей. 5Такое неистовство внушала им либо их злобная натура, либо свирепость [вселившихся в них] демонов.