Читаем Дэланель. Первое задание полностью

- Глупости, какие тут затруднения,- отмахнулся Ольвар, но я была непреклонна.-Тогда позвольте вас сопроводить. Мне несложно и даже очень приятно. Правда, я верхом. Значит, буду вам телохранителем.

- Это место уже занято моей Тэр,- ответила я, стараясь изо всех сил сохранить на лице улыбку.

- Вы можете оставить ее здесь. Поверьте, я не хуже.

- Верю, и все же возьму ее с собой, иначе барон будет недоволен.

- Ну и ревнивец он у вас,- усмехнулся герцог.- Будь по вашему, я просто поеду рядом с каретой.

У-у-у, что же за наказание?! Я вынужденно кивнула, понимая, что отвязаться не получится, и Ольвар просиял. Мы выехали из особняка, и кучер неспешно направил лошадей к амантийскому посольству. Герцог гарцевал рядом на своем замечательном скакуне. Тэрин недовольно морщилась, я разводила руками.

- И что они в тебе находят?- хмыкнула Тэр.

- Сама не пойму,- призналась я, тяжко вздыхая.

Вдруг карета остановилась, послышались голоса и кто-то рванул дверцу кареты. В проеме появился белесый мужчина в черной одежде. Он мрачно оглядел нас и приказал.

- Именем кайзера, вы арестованы.

- Что?- как же противно свело живот.

- Лорд Ларг,- раздался голос герцога.- В чем дело?

Мы с Терин вышли из кареты. Ольвар спешился и отвел в сторону белесого лорда, о чем-то жарко споря с ним. Тэрин воровато огляделась, достала что-то из кармана и сжала это в ладони. Тут же открылся портал. Не это ли ей дал Дайанар? Тэр схватила меня за руку и метнулась к окну перехода, но чьи-то руки, вцепились в меня, отрывая от нее. Девушка резко обернулась, попыталась схватиться за меня. Ключ к переходу не давал возможности удерживать его долго открытым, портал свернулся, отрезая от меня мою телохранительницу, и унося ее в установленную точку. Должно быть, Тэрин была уже в посольстве... Мне одели наручники и затолкали в другую карету, серую, невзрачную и с решетками на окошках. Ольвар, не слушая возражений, сел рядом со мной. Белесый недовольно покачал головой, но спорить с братом кайзера не стал.

- Все будет хорошо,- меня уже тошнит от этой фразы!- Агмунд разберется в этом недоразумении и отпустит вас, Лонель.

"Нет, мой дорогой герцог,- подумала я.- Он меня не отпустит. Это провал. Что с моим Дани?!"...

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы