Читаем Дело кричащей женщины полностью

— Этого у них в избытке, — прервал ее Мейсон. — Садитесь в машину и как можно быстрее приезжайте в мой офис. Я буду ждать вас. Сколько времени у вас это займет?

— Минут двадцать — двадцать пять.

— Считайте, что этого уже много, — посоветовал Мейсон. — Ну что же, Делла, мы включаемся в игры, — сказал он положив трубку.

Делла Стрит обеспокоенно посмотрела на Мейсона и почти шепотом спросила:

— Шеф, записная книжка… не лучше ли будет ее уничтожить?

— Не сейчас, — Мейсон покачал головой. — Возможно, мы так очень скоро и поступим. Но не сейчас. И вот еще что, Делла. Садись на телефон и отмени на сегодня все визиты других моих клиентов. Как только миссис Кирби подъедет к дому, веди ее в офис.

Мейсон отпихнул кресло, поднялся на ноги, подошел к окну, засунул руки в карманы брюк и, уставившись в поток машин на улице, так глубоко погрузился в размышления, что ничего не замечал вокруг себя.

Через двадцать минут Делла Стрит открыла дверь и громко сообщила:

— Приехала миссис Кирби.

— Пусть она войдет.

— Она уже здесь, — уточнила Делла и, сделав шаг в сторону, пропустила миссис Кирби в кабинет Мейсона.

— Присаживайте, — сказал Мейсон.

— О, мистер Мейсон, — тут же сообщила посетительница, — все это выглядело так ужасно! Они появились и сразу же арестовали Джона. Полагаю, они надели на него наручники…

— Присаживайтесь! — повторил Мейсон.

Она опустилась в кресло для клиентов.

— А теперь рассказывайте, — жестко произнес Мейсон.

— Что вы имеете в виду?

— Вы знали про доктора Бэбба, — подсказал Мейсон. — Вы ведь участвовали в этой тайной игре, когда ожидалось рождение Ронни.

— Я была одним из участников представления, — согласилась она. — Я легла в так называемый частный роддом доктора Бэбба и общалась с друзьями согласно его четко разработанным предписаниям. И, примерно на шесть недель, я полностью выпала из круга общения, никого не видя из знакомых. Если это вы называете соучастие, то будем так и называть.

— Когда вы впервые почувствовали, что у вас намечаются неприятности?

— Из-за чего?

— Из-за Ронни.

— Не раньше… не раньше чем вы указали на бреши в рассказе мужа.

— Итак, он вернулся с той вечеринки. На следующее утро он рассказал вам эту небылицу о том, как подобрал на дороге молодую женщину, которая несла канистру с бензином на один галлон, а вы тут же перепугались, позвонили мне и попросили подвергнуть его перекрестному допросу.

— Да, конечно, так оно все и было. А что в этом неправильного?

— Все, — ответил Мейсон.

— Я даже не предположу, что вы имеете в виду.

— Да еще бы вам предполагать, — произнес Мейсон. — Вы наверняка уже знали, что у Ронни какие-то неприятности. Вы, судя по всему, узнали об этом раньше мужа. Вы рассказывали мне о девушке, забравшейся в кабинет доктора Бэбба. Вы сказали, что на ней был жакет с перламутровыми пуговицами.

— На ней он действительно был.

— Откуда вам стало известно?

— Мне сказал об этом муж.

— Он вам не говорил. Он понятия не имел о том, какие на ее жакете пуговицы. Он вообще очень плохо запомнил одежду, в которой она была. Он описал ее гардероб так, как это сделал бы практически любой мужчина на его месте. Вы же рассказали о ее жакете с точки зрения женщины. И еще у доктора Бэбба была назначена на вечер встреча с человеком по фамилии «Кирби». Ваш муж категорически заявил, что он не звонил доктору. В вашей семье всего два человека носят фамилию «Кирби». Расскажите мне о вашем свидании с доктором Бэббом, и попытайтесь говорить как можно больше правды.

Она молча смотрела на него, пребывая в состоянии полной прострации.

— Вы бывали у него, — продолжал Мейсон. — Как получилось, что вы начали посещать доктора?

— Я… это… именно я назначила встречу.

— Так-то лучше, — согласился Мейсон. — Рассказывайте все по порядку и постарайтесь не врать.

— Не знаю даже, было ли это муками моей совести или предчувствием неминуемого зла, но меня никогда не покидали ощущения, что из-за доктора Бэбба что-нибудь обязательно произойдет с Ронни. Мой муж рассмеялся бы надо мной и сказал бы мне, что ситуация под контролем, что все мои страхи — чушь собачья, что мне не о чем волноваться. И вот как-то в понедельник я увидела конверт, адресованный моему мужу, со штампом доктора Бэбба, в левом верхнем углу.

— Где вы видели это письмо? — спросил Мейсон.

— Дома. Большую часть корреспонденции мужу присылают на адрес конторы, но письма личного содержания, некоторые деловые бумаги, циркуляры и другую аналогичную корреспонденцию муж получает на домашний адрес. Он не всегда уделяет почте должного внимания и не просматривает подчас день-другой.

— И вы, — констатировал Мейсон, — нагрели конверт над паром и прочитали письмо.

— Я в тревоге открыла конверт. Письмо было адресовано моему мужу и в нем доктор Бэбб говорил, что серьезная проблема, которую он считал решенной еще много лет назад, непонятным образом дала о себе знать и требует немедленного обсуждения и решения. Он полагал, что моему мужу следует с ним связаться.

— А вечером вы показали письмо мужу?

— Я ничего подобного не сделала. Я запихнула письмо обратно в кучу.

— Вы ни словом не обмолвились о нем с мужем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив