— Мистер Мейсон, — Кирби перехватил взгляд адвоката, — я свалял дурака. Я старался обманывать вас тогда, когда мне следовало быть честным. Но в данном случае я говорю вам чистую правду. Я не договаривался с доктором Бэббом о встрече. И у меня не было личного контакта с доктором Бэббом. Я разговаривал исключительно с Норой Логан. Я боялся разговаривать с доктором, потому что… потому что боялся шантажа. И я сейчас не уверен, что все это не шантаж.
— И я тоже, — согласился Мейсон. — Но мне кажется, я знаю, что следует делать. Когда полицейские явятся арестовать вас по подозрению в убийстве, скажите им, что вы уже сделали свое заявление и не собираетесь менять в нем ни слова.
— Кажется, вы действительно считаете, что они собираются меня арестовать.
— Да я в этом просто уверен! — воскликнул Мейсон. — Пойдем, Делла. Нам пора ехать.
Мейсон открыл дверцу машины и напоследок посоветовал миссис Кирби:
— Не уходите из дома. Я хочу, чтобы вы все время находились в доме, и я мог бы связаться с вами в любой момент. Они могут появится и взять вашего мужа под арест буквально через несколько минут, хотя точно так же они могут какое-то время выжидать. По любому поводу обращайтесь ко мне за советом. Что касается вас, мистер Кирби, я хочу знать, где вы будете находится в каждую последующую минуту. Вы вполне можете ехать сейчас в свой офис. И со стороны это будет лучше выглядеть. Когда доберетесь до офиса, позвоните мне. Если по какой-либо причине вы будете уходить из офиса — предварительно звоните мне. Я хочу находится с вами в контакте все двадцать четыре часа в сутки.
— Когда наступит критический период? — поинтересовался Кирби. — Когда…
— Когда они снимут с вашей машины отпечатки пальцев. Если они обнаружат на обивке отпечатки пальцев девушки, они будут готовы к активным действиям, которые выразятся в вашем аресте и последующей хорошей встряске. Они постараются выжать из вас описание внешности девушки, а заодно и ее адрес. Если вы сознаетесь, под предлогом того, что будете фигурировать в деле, как свидетель, ваше прибывание в роли свидетеля продлится до того момента, пока они не закончат дело о девушке. Но в итоге вы все равно окажитесь в незавидном положении соучастника в убийстве.
— Вы считаете, что мне не следует им ничего говорить о девушке?
— Ни полслова, — согласился Мейсон. — Я считаю, что вы им ничего больше не скажете.
Мейсон захлопнул дверцу, включил мотор и отъехал от тротуара.
— По крайней мере, — сказала Делла Стрит, — теперь мы знаем, что нам предстоит.
— Я не уверен, что мы действительно знаем, — поправил ее Мейсон.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Жакет девушки, — уныло произнес Мейсон.
— Что ты имеешь в виду? Какой жакет?
— Жакет Норы Логан, — уточнил Мейсон.
— И что с ним неладно?
— Перламутровые пуговицы, — объяснил Мейсон. — Ты же слышала, как миссис Кирби, давая описание девушки, упомянула жакет с перламутровыми пуговицами. Откуда она узнала о пуговицах?
— От своего мужа, конечно же, — ответила Делла Стрит.
— В таком случае, муж рассказал ей нечто такое, чего не рассказывал нам. Он ни разу не упомянул в своем рассказе ни о каких пуговицах.
Делла Стрит хотела было что-то сказать, но передумала. На лицо ее нахлынуло выражение откровенного испуга. Она воскликнула только:
— О Боже!
— Примерно, так, — согласился Мейсон.
— Что ты собираешься предпринять?
— Дождемся того момента, когда полиция арестует Джона Кирби. И вот тогда, когда у него не останется возможности руководить ее действиями, мы привезем ее в свой офис и постараемся выяснить у нее, что именно произошло в действительности.
— Шеф, — в голосе Деллы Стрит отчетливо прозвучали нотки обеспокоенности, — тебе приходится в данным расследовании слишком часто полагаться на случайности. Эти записная книжка доктора, которую Нора Логан нашла и спрятала, вся эта история о женщине, выбежавшей из дома, перламутровые пуговицы… Шеф, полагаю, тебе не стоило бы браться за это дело.
— Я тоже так считаю, — согласился Мейсон, — но теперь об этом уже поздно говорить.
9
Телефон зазвонил в одиннадцать тридцать. Делла Стрит сняла трубку и спросила:
— Кто там, Герти?… Думаю, мистер Мейсон захочет с ней поговорить. Соедините. — Делла кивнула Мейсону: — Миссис Кирби.
Мейсон взял трубку. Голос миссис Кирби прозвучал буквально на грани истерики:
— Это произошло, мистер Мейсон. Полиция приехала и взяла Джона под стражу. Они официально заявили, что забирают его по подозрению в соучастии убийства.
— Ну что ж, произошло то, что и должно было произойти, — ответил Мейсон. — Как вы считаете, он будет следовать моим инструкциям держать рот на замке?
— Я очень на это надеюсь. Он теперь понял, что благополучие Ронни зависит от того, как он будет раскрывать рот… поэтому я очень надеюсь, что он будет молчать.
— Но вы в этом полностью не уверены?
— Не уверена, мистер Мейсон. Не забывайте, что моего мужа всю жизнь призывали к тому, что он должен стараться объяснять, доказывать, внушать. Если полицейские будут достаточно хитры…