— Ездили ли вы когда-либо сами по этому участку дороги?
— Много раз.
— Где вы живете?
— По другую сторону шоссе Сикамор-роуд.
— Прошу указать нам это место на карте. Поставьте крестик и обведите его кружком.
Свидетельница повиновалась.
— Обращаю ваше внимание на вечер девятнадцатого и утро двадцатого сентября этого года. Была ли у вас в это время необходимость воспользоваться данной дорогой?
— Да, сэр. Ночью двадцатого сентября.
— В какое время?
— Между половиной первого и половиной второго.
— Ночи?
— Да, сэр.
— В каком направлении вы ехали?
— По Сикамор-роуд на запад. Я приближалась к Чест-нат-стрит с востока.
— Заметили ли вы тогда что-нибудь необычное?
— Да, сэр. Передо мной ехала машина, двигавшаяся самым странным образом.
— Прошу уточнить свое заявление. Как шла эта машина?
— Она ехала по шоссе зигзагами, петляла, поминутно пересекала среднюю полосу, а иногда вообще занимала левую сторону дороги. Несколько раз она чуть не свалилась под откос.
— Вы могли бы узнать эту машину?
— Да, я записала ее номер.
— Что было потом?
— Некоторое время я ехала позади этой машины, а на сорок пятом километре от Центрального шоссе пронеслась мимо нее.
— Вы говорите «пронеслась»?
— Да, мне пришлось сильно увеличить скорость, так как я опасалась, что водитель ненароком врежется в меня.
— Что вы сделали потом?
— Приехала домой и легла спать.
— Я имею в виду что вы сделали сразу же после того, как обогнали ту машину?
— Посмотрела в зеркальце обозрения.
— Что вы увидели?
— Увидела, как та машина сначала шарахнулась вправо, потом влево и снова вправо, и тут совершенно неожиданно что-то черное промелькнуло перед фарами, и на какое-то мгновение правая фара как бы погасла.
— Вы говорите «как бы погасла»?
— Да, потому что она снова загорелась.
— Это случилось на Сикамор-роуд?
— Да, сэр. Между Честнат-стрит и Центральным шоссе.
— Именно в тот момент, когда вы смотрели в зеркало заднего обозрения?
— Да, сэр.
— Известно ли вам, почему правая фара на время погасла?
— Тогда я не поняла, но теперь знаю.
— Почему же?
— Возражаю против тенденциозной попытки требовать от свидетельницы каких-то собственных умозаключений! — прогремел Хауленд. — Вопрос обвинения провокационный.
— Возражение поддерживаю, — заявил судья. — Свидетельница может давать показания только о том, что она видела.
— Но, ваша честь, — возразил прокурор, — свидетельница имеет полное право интерпретировать то, что она видела.
Судья отрицательно покачал головой.
— Свидетели имеют право показывать лишь то, что они видели или слышали, а выводы делает жюри.
Прокурор на секунду помедлил, потом сдался:
— Хорошо, ваша честь. Приступайте к перекрестному допросу.
— Вы записали номерной знак этой машины? — спросил Хауленд.
— Да.
— В записной книжке?
— Да.
— Где вы взяли ее?
— В своей сумке.
— Вы вели машину?
— Да.
— С вами был кто-то еще?
— Нет.
— Вы достали записную книжку из сумочки?
— Да.
— В машине, кроме вас, никого не было?
— Нет. Я уже это говорила.
— Гм… А карандаш вы взяли тоже из сумочки? -
— Не карандаш. У меня авторучка.
— И записали номерной знак автомашины?
— Да.
— Какой это был номер?
— СМВ-665.
— У вас с собой эта записная книжка?
— Да, сэр.
— Я бы хотел, с вашего разрешения, посмотреть на нее.
Прокурор улыбнулся присяжным.
— Не имею никаких возражений. Мы только рады, что вы получите возможность удостоверить эту запись.
Хауленд взял у свидетельницы записную книжку, перелистал ее, говоря при этом:
— В ней — так много записей, причем самых разнообразных.
— Я не забиваю себе память тем, что могу доверить бумаге.
— Этот номер, GMB-665, является последней записью в записной книжке?
— Да.
— Запись была сделана двадцатого сентября?
— В период от половины первого до половины второго ночи двадцатого сентября, — уточнила свидетельница.
— Правильно, эта запись самая последняя. Вы после этого сюда ничего не записывали?
— Нет. После того как я прочитала в газете о несчастном случае, я обратилась в полицию, и там у меня забрали записную книжку. А возвратив, предупредили, чтобы я ее берегла, поскольку она является вещественным доказательством.
— Понятно, — сказал Хауленд с нарочитой вежливостью. — И сколько же времени ваша записная книжка находилась в полиции?
— Некоторое время…
— И когда ее вам возвратили?
— После того как она побывала в полиции, ее передали в окружную прокуратуру.
— Ах вот как, полиция передала ее окружному прокурору?
— Ему или кому-то другому, я не знаю, но вернул ее мне прокурор.
— Когда?
— Сегодня утром.
В голосе Хауленда одновременно слышались и недоверие, и сарказм, когда он спросил:
— Утром?
— Вероятно, чтобы она была у меня, когда меня вызовут на свидетельское место.
— Понятно, для того чтобы вы имели возможность честно ответить, что записная книжка находится у вас?
— По-видимому, да.
— Хорошо… Вы помните номер машины?
— Конечно. Я его уже называла: GMB-665.
— Когда вы в последний раз видели этот номер?
— Минуту назад, когда передавала вам свою записную книжку.
— А до этого?
— Сегодня утром.
— Когда именно?
— Часов в девять.