Читаем Дело о хитроумной ловушке. Дело застенчивой обвиняемой. Дело счастливого неудачника полностью

Адвокат продолжал отталкивать ножиком пружину, приводящую в действие язычок замка, и одновременно просовывал в образовавшуюся щель пилку. Через минуту замок щелкнул, дверца открылась.

Мейсон мимоходом осмотрел несколько ружей небольшого калибра, не обращая внимания на грозные дробовики.

— Ну? — недоуменно спросила миссис Бельфор, когда адвокат начал обнюхивать дуло у всех ружей подряд.

— Похоже, что ни одним из них за последнее время не пользовались. Но, конечно, их можно было вычистить.

Мейсон вытащил ящик, в котором хранилось с полдесятка револьверов. Здесь его внимание привлек автоматический пистолет 22-го калибра. Адвокат несколько раз нюхнул его и задумчиво положил на место.

— Ну? — снова спросила миссис Бельфор.

— Возможно, из него стреляли.

Мейсон осторожно задвинул ящик, плотно закрыл стеклянную дверцу, вынул сначала тормозящую пилку, потом медленно спустил пружину, и замок защелкнулся.

После этого адвокат заглянул в ванную комнату, в шкафчик для медикаментов, в гардероб, в котором на плечиках были аккуратно развешаны самые разнообразные костюмы.

— Вы говорили, что девятнадцатого сентября был устроен прощальный вечер по поводу вашего отъезда? — обратился он к Дорле.

Та кивнула.

— Это там Тед Бельфор…

— …плохо себя почувствовал, — закончила Дорла.

— Совершенно верно, плохо себя почувствовал… Помните ли вы, как он был тогда одет?

Она покачала головой.

— г Нет, конечно.

— Это была неофициальная встреча или черные костюмы?

— Совершенно неофициальная. Понимаете, муж уезжал в Мексику поездом.

— Вы его сопровождали?

— Да. Сначала он предполагал поехать один, я должна была проводить его только до станции Алхамбра-Пасадена. Но в самую последнюю минуту он передумал и попросил меня доехать с ним до конца. Представляете, у меня с собой не было никаких вещей. Я… разумеется, слегка растерялась.

Делла Стрит всплеснула руками.

— Великий Боже! Воображаю, как вы были раздосадованы! Пускаться в дорогу безо всего! У вас ведь с собой не было никаких вещей?

— Даже зубной щетки. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, тюбик крема от загара, без которого я бы там вообще пропала. Воздух там сухой и жаркий, и лицо моментально приобретает отвратительный вид. Конечно, ничего особенного в этом не было. Я могла приобрести себе гардероб в Эль-Пасо, и в Чихуахау у меня тоже кое-что имеется, но я не люблю подобных сюрпризов… А мой муж совершенно теряет голову, когда дело доходит до его хобби. Он получил сведения о сенсационных открытиях в стране Тарахумара в Мексике. Тара-хумара находится еще на примитивной стадии развития, там живут в совершенно дикой местности, в области так называемых барранкас, которые похожи на наш Большой Каньон, только там каньоны тянутся на сотни и сотни километров…

— Что это? — спросил Мейсон, указывая на тяжелый предмет прямоугольной формы, заткнутый в дальний угол стенного шкафа.

— Откуда мне знать? Похоже на какой-то инструмент.

— Это магнитофон, — уверенно определил адвокат, — а вот и еще что-то, наверняка относящееся к нему. Скажите, Тед увлекался популярной музыкой?

— Нет, если только это у него не новая прихоть. Он не слишком большой поклонник музыки. Его куда больше привлекают спортивные игры на открытом воздухе. Он очень хотел отправиться вместе с моим мужем в эту поездку, и Гуфри совсем было решил взять его с собой, но из-за плохого состояния здоровья Эдиссона, да и потому что Эдиссон был против этого, было решено, что Тед остается. Как бы я хотела, чтобы он все же с ним уехал!

— Теду такое решение не понравилось?

— Он был страшно огорчен.

— Ладно, хватит миндальничать, поговорим откровенно… Лично у вас есть алиби на ночь девятнадцатого сентября?

— Конечно, лучшего и придумать нельзя. Я находилась в поезде вместе со своим мужем.

— Ну что же, вас могут об этом спросить…

Он не договорил, потому что с улицы донесся оглушительный вой сирены.

— Так может ездить только полиция, — усмехнулся Мейсон. — Скажите, миссис Бельфор, у вас в доме есть запасный выход?

Миссис Бельфор кивнула:

— Тогда мы спустимся по черной лестнице. Делла, ты сядешь в мою машину и подгонишь ее к гаражу, а я сяду в нее уже в гараже. Миссис Бельфор, ничего не говорите офицерам про те предметы, которые я взял с собой. А сейчас вам лучше выйти им навстречу.

Миссис Бельфор одарила его очаровательной улыбкой:

— Мы все надеемся на вас, мистер Мейсон. Все наше семейство.

Она выскользнула из комнаты.

— А бедрами повертеть не забыла! — возмутилась Делла.

— Да не обращай ты внимания на ее бедра, пусть себе вертит, у нее же это получается само собой… Забирай маленький пакет — и пошли! Я возьму большой.

— Шеф, а имеем ли мы право это делать?

— Все зависит от того, как на это смотреть, — усмехнулся Мейсон. — Идем скорее. В конце коридора черная лестница. Я пойду к гаражу, ну а тебе придется ленивой походкой с самым независимым видом подойти к нашей машине. Если полиция уже подъехала и ты увидишь какого-нибудь офицера, не забудь ему улыбнуться. Ну а если там никого нет, на что я надеюсь, не мешкая увеличь темп.

— Понятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив